Читаем Правдивая история Золушки полностью

— Неожиданно встретить вас тут. — Леди низко и грациозно поклонилась. Настолько низко, что платье разошлось по полу пышным облаком. — Я слышала, что вы не посещаете балы. Очень хотелось вас поблагодарить за своевременное вмешательство в наше кораблекрушение. К сожалению, все мы были так напуганы…

— Император никому больше не мог поручить такое важное задание, как спасение невест. — Мне показалось или в его голосе проскользнула насмешка? Причем не над произошедшим, а над самим собой.

— Спасибо вам за это. — Еще один низкий поклон.

Ммм, так эта леди Клоуз все же может быть благодарной?

— Все благодарности капитану, согласившемуся нам помочь, когда выяснилось, что самые быстроходные судна имперского флота в дальнем порту. Путь оттуда занял бы не один час, и мы могли бы не успеть.

Девушка повела плечами, будто бы выражала сомнение. Видимо, так и не смогла простить потерю золотого родового гарнитура.

— Ныряльщики, нанятые моей семьей, весь вчерашний день искали наш родовой гарнитур и прочие украшения, — как ни в чем не бывало продолжила леди Клоуз.

— Именно им вы благодарны? А не капитану Золуш, спасшему вашу жизнь? — В тоне Дэррека прозвенела сталь. И если леди Клоуз она ранила, то на меня подействовала как мед для ушей. Так ей!

— Я обязательно вышлю ей пару сотен золотых с посыльным в качестве благодарности, — процедила девушка, скрывая свое негодование за ангельской улыбкой.

— Думаю, будет достаточно простого спасибо, — сухо ответил Дэррек, мазнув по мне едва заметным взглядом. Будто он проверял, слышала ли я эту беседу.

— Доброго вечера, леди?.. — неожиданно раздался мужской голос с правой стороны.

Я повернулась и увидела высокого статного мужчину с темными глазами и каштановыми волосами, спускающимися на плечи.

— Леди Синдерел, — представилась я.

— Я граф Карлос, – спешно кивнул он без особого почтения. – Леди Синдерел, позвольте я украду у вас право первого танца?

Чего?

— Простите, совсем недавно я повредила ногу. И, боюсь, мне придется отказать каждому, кроме разве что императора, — мягко ответила я.

Танцевать я не умела. Совершенно. Разве что со шваброй и когда никто не видит! Я и приглашения императора опасалась. Даже если он искусно ведет, не факт, что я перестану быть деревяшкой!

— Очень жаль, — притворно ответил граф Карлос. — Вы просто покорили меня своей грацией и красотой!

О Вершитель, что он несет?! Грацией и красотой?! Может, он слепой? Вот если бы он сказал умом и наблюдательностью, я бы поверила, но с грацией и красотой выходила накладочка.

В зале уже танцевали несколько пар, включая императора с одной из невест. Если я не ошибалась, ею оказалась та самая девушка, которая поздоровалась со мной за обедом. Ее глаза прямо-таки лучились радостью, а на губах играла улыбка. Они о чем-то тихо переговаривались.

Взглядом скользнула к другой паре. Девушка тоже была с отбора, а вот мужчина оказался мне незнаком. Те тоже выглядели вполне довольными друг другом.

Я с интересом разглядывала каждого из присутствующих. В мужчинах обращала внимание на статность, на поведение, умение вести беседы (об этом я судила по реакции их собеседников), в девушках и женщинах видела красоту, грациозность и… кхм… манерность. Я хорошо понимала, что некоторые смешки и улыбки выглядели слишком натужными, будто они оттачивали их перед зеркалом.

— А! — раздался резкий испуганный вскрик совсем неподалеку. И уже через мгновение на зал словно навесили чары замедления – именно так мне показалось.

Я побежала на крик и увидела девушку, лежащую на полу. Девушку в шикарном платье цвета морской волны. Ее волосы выбились из высокой прически и ореолом улеглись вокруг головы. Тело сотрясалось мелкой дрожью, глаза закатились, а изо рта стекала пена напополам с рвотой.

— Да успокойся ты, — прикрикнула я на девушку, создававшую звуковое сопровождение (иными словами — истошно вопящую).

Я полностью отдалась инстинктам. Упала на колени рядом с припадочной, которая еще недавно танцевала с императором.

— Срочно позовите кто-нибудь лекаря, — железным тоном, не терпящим неповиновения, попросила я.

Мне было страшно, но я постаралась взять себя в руки. Первым делом нащупала пульс – сердце билось прерывисто. Новый позыв тошноты чуть было не заставил девушку захлебнуться, но мне удалось положить ее на бок. Черт с ним, с платьем. Главное, чтобы она выжила. И то, что ее тошнит, — очень хорошо. Есть вероятность, что яд (а по симптомам это был именно он) частично выйдет из организма.

Краем взгляда чуть поодаль я заметила бокал, из которого пила девушка. В нем плескались остатки розового игристого. Плохо… Алкоголь помогает яду быстрее работать.

Новый позыв рвоты, новые судороги.

Кто мог подлить яд? Только слуга. Именно они с бокалами ходили по всей зале, предлагая выпивку всем присутствующим. И судя по тому, что никто больше не отключился, сделано это было точечно и рассчитано именно на эту девушку. Но зачем? Неужели убийца тот же, что и в библиотеке?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература