Я взвесила винтовку на ладонях, как меня учил Уоллес – в ней было, пожалуй, не больше четырех фунтов, – отвела затвор и заглянула внутрь патронника. Потом закрыла затвор и примерила, как приклад ложится на плечо. Затем прицелилась в золотую звезду мэра на макушке моей елочки и одним выстрелом сбила ее.
30 ДЕКАБРЯ
За двадцать минут до свистка бригадир покружил возле них и велел притормозить к чертовой матери.
Вытянувшись длинной цепью по двое, они перегружали мешки с сахаром из карибского торгового судна в пакгауз на Адской Кухне
[191]. Он и негр, которого все звали Кинг, стояли в самом начале цепи. Так что, когда десятник велел завязывать, Кинг сменил темп, и теперь они действовали на счет: один-один-тыща-хватай, два-один-тыща-поднимай, три-один-тыща-поворачивай, четыре-один-тыща-бросай.
Через день после Рождества профсоюз механиков буксирных судов объявил забастовку, не предупредив портовых грузчиков и не заручившись их поддержкой. Близ берегов Нижнего залива, примерно между Сэнди-Хук и Бризи-Пойнт, дрейфовала целая армада грузовых судов, ожидая возможности причалить и осуществить погрузку-разгрузку. Так что вдоль вереницы грузчиков было пущено нужное словцо, чтобы несколько разрядить обстановку. Будь на то Господня воля, забастовка могла бы завершиться еще до того, как опустеют трюмы судов у причала, а тогда можно будет и команды грузчиков распустить.
Будучи новичком, он хорошо понимал: если начнутся увольнения, его выгонят в первую очередь.
Но так и должно было быть.
Ритм, выбранный Кингом, и ему тоже был удобен. Мало того, этот ритм позволял почувствовать силу в руках, ногах и спине. Эта сила теперь пронзала его тело подобно электрическому разряду после каждого подъема крюка лебедки. А ведь он так долго прожил, совершенно не чувствуя собственной силы. И теперь радовался ей, точно естественному чувству голода перед ужином или сильной усталости перед сном.
Взятый ими неторопливый темп обладал и еще одним преимуществом: он позволял хотя бы немного разговаривать за работой.
(Один-один-тыща-хватай)
– Ты откуда родом, Кинг?
– Из Гарлема.
(Два-один-тыща-поднимай)
– И долго ты там прожил?
– Всю жизнь.
(Три-один-тыща-поворачивай)
– А на этой верфи давно работаешь?
– Еще дольше.
(Четыре-один-тыща-бросай)
– И как оно тут?
– Как в раю: много хороших людей, которые свое дело делают, а в чужие не лезут.