— Нет, ближе к утру. Выезжай туда к шести. А пока выспись, потому что, как я вижу, — Бирч наконец смотрит на Кирихару, — вы здесь все изрядно перенервничали. Ты в норме, Кирихара?
— Не стоит за меня переживать, мэм, — вежливо отрезает тот. — Я вполне справляюсь с ситуацией. И… как Риду удалось сбежать? Что там произошло?
— Девантора и Перети, — говорит Бирч, а Арройо неприязненно улыбается. Перети, сумевший застать Службу врасплох, задел его за живое. — Если мы поняли все верно, они транспортировали и Рида, и оттиски. В какой-то момент что-то пошло не так, и Перети с Ридом объединились против Деванторы.
— И учитывая, что оттиски в итоге у Рида… — Арройо скрещивает руки на груди и растягивает губы в задумчивой многообещающей улыбке.
Бирч кивает:
— У них вышло его одолеть. — Она подходит к столу, растирает окурок в пепельнице и тут же закуривает еще одну. — Дрались прямо на улице, пока не появилась подмога. Четверо неизвестных в балаклавах.
— Они могут быть связаны с той бандой, в которой состоит Перети?
— Действовали слаженно и быстро, слушались Перети, — описывает Бирч. — Вполне вероятно, что это были они.
— И вшестером, с помощью Рида, скрутили Девантору?
— Они вырубили его транквилизаторами, Эдгар, — суховато отчитывается Бирч.
Воцаряется тишина, в которой Кирихаре становится не по себе. Шесть против одного — простое боевое уравнение, но, даже имея численное преимущество, они все равно решили, что безопаснее будет его усыпить.
Арройо цокает языком:
— Потрясающе. Не знаю, что мне по душе больше: то, что Девантору подстрелили, как дикое животное, или то, что в Картеле завелись крысы.
— И эти крысы сработали грамотно. Быстро появились, быстро вырубили, быстро уехали. А вот Рида… Рида они оставили прямо на улице. С оттисками.
— С чего вы взяли, что это оттиски? — встревает Кирихара. — Он их что, взял и рассыпал посреди улицы?
С Рида сталось бы, но Бирч теорию не подтверждает:
— Тяжелая сумка, которую он все время порывался стащить, как только вылетел из машины. Вряд ли там что-то другое.
— Басир отправил оттиски в одной машине с Эйданом Ридом? — все равно не унимается Кирихара. Ну то есть Басир его вообще видел? Если Эйдан Рид может что-то стащить, он это стащит. Даже самым невообразимым образом. — Под охраной всего двух человек?
Ладно, вряд ли Девантору можно было назвать человеком. Но озвучивать вслух «под охраной человека и монстра из-под кровати» было бы еще глупее.
— Когда они выезжали из башни, в машине было пятеро. Охранники на заднем сиденье, по обе стороны от Рида, — в голос Бирч прокрадывается нотка… юмора? — И он был прикован наручниками к сиденью.
— О, да ладно… — тянет Арройо.
— Вернулись трое: Девантора, Перети и Рид — с развязанными руками. — Бирч со вздохом поводит плечами. — Такой вот он кадр, — резюмирует она без продолжения.
Действительно.
Басиру стоило знать про зажигалку и самолет, прежде чем класть оттиски в одну машину с Эйданом Ридом.
— Но ты прав, Кирихара, — добавляет она. Кирихаре приятно: правым он быть любит. — Меня тоже смущает, что Басир рискнул перевозить оттиски с такой маленькой охраной, да еще и с Ридом в машине. Даже китайцы старались куда усерднее… А еще меня тревожат наши старые знакомые. Почему Перети предал Картель? Почему он решился схватить собственного босса?
Вопросы остаются висеть в воздухе. Кирихаре, если честно, плевать. Он все еще взбудоражен тем, что Эйдан Рид оказался живым, а еще тем, что, скорее всего, планы придется менять на ходу. Слишком многое оказывается завязано на оттисках, которые достать все сложнее и сложнее. Слишком многие игроки оказываются все злее и злее.
Ситуация не должна была складываться таким образом. И теперь, когда он может больше не думать о выстрелах, раздающихся эхом в коридоре, у него есть время…
Дверь чуть не слетает с петель — Арройо и Бирч, к их чести, моментально успевают вскинуть оружие, но это оказывается всего лишь взмыленный Николас в перекошенной рубашке и с ноутбуком в руках.
— Простите… О, агент Бирч. Я не знал, что вы уже вернулись, — второпях он проглатывает слова, и речь становится неразборчивой. — Я… насчет нападавших… Оттиски, которые тогда… они украли у нас…
— Лейн, — просит Бирч, опуская пистолет, — к делу.
— Банда из отеля, укравшая… Я… — Ник сглатывает, — я понял, кто они такие.
Он выглядит как ученый через секунду после судьбоносного открытия — решительный и удивленный. Не тушуется даже под требовательным взглядом Бирч, только кивает на ноутбук и выдыхает:
— Вы должны это увидеть.
В смысле поддельными?
— Вы шутите. — Рид зарывается рукой в волосы. — Просто скажите, что вы…
— Тебе не кажется, что это не лучшая тема для шуток? — Епископ опасно улыбается, Салим прикрывает глаза ладонью.
— Кажется. В смысле не кажется. В смысле… Так. — Рид собирается и обстоятельно кивает с серьезным выражением лица, сцепив руки в замок. — Я абсолютно с вами согласен, это вовсе не смешно. — А потом не удерживается и все-таки дико округляет глаза, всплескивая руками. — Какого черта? Это картелевские подделки?
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Природа и животные / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Книги Для Детей