Читаем Правило правой руки (сборник) полностью

Однако не успела третья эскадра достигнуть и тридцать второго градуса западной долготы, как вдруг её флагманский корабль, подхваченный мощным течением, потерял управление – и сорвался с края земного диска в бездонную пропасть! Лишённая командования и устрашённая леденящим душу зрелищем, экспедиция немедленно повернула обратно.

Выслушав сбивчивый и невнятный доклад Главного Штурмана третьей экспедиции, король впал в великую задумчивость, четыре дня не появлялся на Большом Совете… а затем приказал немедленно доставить к нему Оракула.

Выслушав рассказ короля, Оракул снисходительно пожал плечами и сказал, что он ничего здесь странного не видит, ибо суждение о том, что мир, в котором мы живём, можно измерить, ложно. У каждого, сказал Оракул, свои пределы в этом мире, и изменить, то есть расширить или сузить их, не в наших силах, так как Провидение…

Но тут король, грозно нахмурившись, дал знак – и Оракул умолк. И его увели. Ну а король ещё три дня молчал, а после приказал не выпускать из порта экспедицию, четвёртую по счёту. И вообще, как было сказано в его указе, отныне никто из его подданных да не посмеет удаляться в Океан далее тринадцатого градуса западной долготы, ибо именно там его королевским указом был определён так называемый Земной Предел. Так наш король стал Провидением. Но лишь наполовину. Ибо Время…

Да! Ибо Время неподвластно никому. Оно течёт навстречу нам и равно увлекает в прошлое всех, даже королей.

Ырба

Когда Ульку исполнилось девятнадцать лет, отец послал его за солью. В горах соли не было, за ней спускались к морю, и это было сопряжено с разными опасностями. Так, например, на путника могли напасть грабители. И они могли его не только ограбить, но и убить. А после ещё, для верности, сбросить труп в пропасть. Вот почему за солью отправлялись только взрослые, крепкие мужчины. А девятнадцать лет, это как раз тот возраст, когда пора уже доказывать, чего ты стоишь. Вот Ульк и пошёл. Взял крепкий холщовый мешок, горсть монет, три ножа (два за пояс и один за голенище), простился с близкими, потом, уже в пути, четыре раза отбивался от грабителей…

И вышел к морю, или, точнее, к городу у моря. Город был небольшой, в нём проживало тысяч восемь жителей, не больше. Но Ульк до этого видел только горные селения, и поэтому, войдя в первый в своей жизни в город, он теперь подолгу задерживался на перекрёстках, смотрел по сторонам и молча восторгался богатству одеяний местных жителей, их золочёными экипажами, мощёными улицами, обилию харчевен, лавок, стражников… Но, наконец опомнившись, он спросил у одного из прохожих, как попасть к солеварне. Прохожий с удивлением посмотрел на Улька, на его грубо выделанную куртку, стоптанные бахилы, самодельные ножи у пояса… и только уже после этого сказал, что солеварня здесь неподалёку. Но там, тут же добавил прохожий, теперь вряд ли кого можно будет застать, потому что уже через час в городе начнётся праздник Ырбы. Ульк растерялся. Отец ничего не говорил ему о таком празднике. И такого слова – Ырба – Ульк тоже раньше никогда не слышал. Прохожий усмехнулся и сказал:

– Я вижу, юноша, вы здесь человек новый и ровным счётом ничего не понимаете. Так я вам объясню: вам очень повезло, потому что праздник, который вы сегодня будете иметь счастье наблюдать, отмечается всего лишь один раз в десять лет. И это такое восхитительное зрелище, что вы его потом до конца своих дней его не забудете.

От таких слов Ульк окончательно смутился. А прохожий, оказавшись разговорчивым, стал объяснять, что этот праздник вот какой: вначале все жители города садятся в лодки и отправляются в море на поиски Ырбы, а после, и это уже вечером, на берегу, всем присутствующим будет предоставлено бесплатное угощение, и там же ещё будет фейерверк и гуляние. Так что, закончил свой рассказ прохожий, тут и сомневаться нечего, а нужно, пока не поздно, идти в порт.

И действительно, подумал Ульк, уж если он сегодня всё равно не купит соли, то почему бы тогда не последовать любезному совету словоохотливого местного жителя?! И Ульк отправился в порт.

А там праздник уже начался. Богато разнаряженные горожане шумными компаниями усаживались в разукрашенные яркими гирляндами лодки и с пением и радостными криками отчаливали от берега. Ого, глядя на них, подумал Ульк, поднимаясь на пирс. Там его встретил портовый служитель. Так как Ульк был один, без друзей, то служитель предложил ему небольшую вёрткую лодочку с одним коротким веслом. Ульку и раньше приходилось управляться с лодками, но то было в горах, в узких ущельях, на стремнинах, где каждый миг он мог перевернуться, разбиться о скалу и погибнуть. То есть там это было делом опасным и трудным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Церемонии
Церемонии

Неподалеку от Нью-Йорка находится небольшое поселение Гилеад, где обосновалась религиозная секта, придерживающаяся пуританских взглядов. Сюда приезжает молодой филолог Джереми Фрайерс для работы над своей диссертацией. Он думает, что нашел идеальное место, уединенное и спокойное, но еще не знает, что попал в ловушку и помимо своей воли стал частью Церемоний, зловещего ритуала, призванного раз и навсегда изменить судьбу этого мира. Ведь с лесами вокруг Гилеада связано немало страшных легенд, и они не лгут: здесь действительно живет что-то древнее самого человечества, чужое и разумное существо, которое тысячелетиями ждало своего часа. Вскоре жители Гилеада узнают, что такое настоящий ужас и что подлинное зло кроется даже в самых безобидных и знакомых людях.

Т.Е.Д. Клайн , Теодор «Эйбон» Дональд Клайн , Т. Э. Д. Клайн

Фантастика / Мистика / Ужасы