Читаем Право на пиво полностью

На чистку и на разборку второго кондиционера ушло несколько часов. Мыкола в это время помогал Кео отлаживать механизмы в пятом и шестом отсеках и донимал капитана разговорами о команде «Оболонь».

Надо заметить, что Кео болеет за «Стальные Матрицы» и очень переживает их последнее поражение на Вселенских Играх.

Идя на ужин в кают-компанию, я заметил, что у Кео мигает лампочка раздражения, зато землянин как всегда исполнен самодовольства.

На ужин была мохвянка с котлетами из таракинза, компот и бутерброды.

Я по обыкновению намазал себе на хлеб тонкий слой маргарина и положил сушеную ланкрицу сверху. Очень вкусно, питательно и без лишних калорий.

Мыкола же, как всегда, достал заветный большой тюбик и выдавил на хлеб толстый слой белой субстанции, которую он называет «сальце з часныком». Жирная и, на мой взгляд, очень вредная для желудка пища.

По своему обыкновению отпускать разные шуточки, Мыкола, подмигнув, спросил меня, хочу ли и я сала. Тут я вспомнил, как он критиковал «Болид», и из принципа ответил:

— Попробую с удовольствием.

А сам подумал: «А слабо тебе съесть бутерброд с ланкрицей?» Мыкола вручил мне бутерброд с некоторым удивлением, а сам съел три — на всякий случай. Но сушеной ланкрицы не взял. Он объясняет свое недоверие к ланкрицам тем, что у них восемь бурых ложноножек, видите ли это кулинарное пижонство!

Доедая бутерброд, я как бы между прочим заметил, что надеюсь, мол, у меня не заболит живот от «сальца» и я не согнусь пополам, как некоторые футболисты одной земной команды, которые, как известно всем в Галактике, беззастенчиво выпрашивают штрафные у судей, притворясь ушибленными, и именно таким образом и поднимаются вверх в таблице.

Я репетировал эту фразу несколько часов, пока чистил вентиляцию.

Нахальный Мыкола тут же нашелся, что ответить, и заявил, что некоторые внеземляне едят сушеных насекомых, а потому вяло бегают по полю, так что их любой может обвести вокруг ласта.

Я возмутился и сказал, что в трех последних отборочных турах «Болиду» не повезло, потому что он играл на чужом поле со слишком большой силой тяжести, к которой хеланоики не привыкли и не смогли сразу акклиматизироваться. Зато они-то не злоупотребляют антигравитационными таблетками и не используют их как допинг!

Кео поддержал меня, заметив, что последний генный контроль выявил, что центральный нападающий «Оболони» отращивает внутреннее телепатическое ухо на ударной ноге, за что он получил оранжевый мбик и теперь, если еще раз попадется, его дисквалифицируют на триста лет. И придется ему впадать в анабиоз, а потом неизвестно как он еще будет после этого играть!

Мыкола ответствовал, что оранжевый мбик Цыбуле-Чжану дали нечестно, потому что внутреннее ухо на ноге у него в зачаточном состоянии существовало с детства, доставшись по наследству от прадедушки, который, как известно, был мутантом с Цоляринга.

И, не заботясь о том, что старой сказочке никто не поверил, и громко сопя от возмущения, полез за «пывом» в холодильник.

Тут его ждал сюрприз.

Кео не забыл обиды за «Стальные матрицы» и к концу ужина, фигурально выражаясь, забил штрафной в ворота Мыколы, заявив, что банки пива ему не причитается, поскольку в экстремальных обстоятельствах капитан должен ограничивать потребление спиртного экипажем. А Мыкола, мол, сегодня одну поллитровочку уже выпил.

Надо было видеть реакцию нашего бортинженера. Он встал на дыбы, как грифон на любимой емкости, И попытался отразить атаку, заявив, что «Оболонь. Ганимед» содержит не больше шести процентов алкоголя, а, значит, его можно пить и две банки! Хотел даже залезть в корабельные Корабельные правила. Но Кео бил наверняка, не иначе как в верхний угол. Он напомнил Мыколе, что тот выдул сегодня днем не «Оболонь. Ганимед», а «Оболонь. Кратер Ио», а в нем все восемь градусов.

Затем капитан дотошно умножил восьмерку на массу нетто и, раскрыв на нужной странице, сунул Корабельные правила Мыколе под нос.

Мыкола заявил тогда, что читать не станет, что всем этим он уже сыт по горло и лучше пойдет отдохнет в своей каюте и посмотрит видеопленку, где они с Оксаной (это невеста Мыколы) сидят на трибунах стадиона и смотрят матч, тот самый, в котором Цыбуля-Чжан с середины поля забил решающий гол в ворота противника, находясь к ним спиной.

Но Кео попросил его задержаться на пару минут.

В исключительно вежливых выражениях капитан обвинил Мыколу в том, что он сгрыз часть семечек из доли Оболонуса.

Мыкола начал шумно протестовать. Кео ответил, что он не внесет это в рапорт лишь в том случае, если ни одна семечка больше не пострадает. Мыкола отвечал, что этот рапорт, ежели Кео его отпечатает, прочтут быть может лишь через тысячу лет, и тогда он даже на подтирку будет не годен.

Оболонус, видя, что скандал разворачивается нешуточный, обиделся и мигом исчез в своей каюте. Мыкола, между тем, разошелся и стал кричать, что это несправедливо, потому что запасов у Оболонуса, между прочим, в отличие от нас, не меньше чем на год, а значит, он вполне мог бы поделиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы