Читаем Право на пиво полностью

— Все почему! — Усилием воли Максим заставил роящиеся в голове вопросы выстроиться по порядку. — Прежде всего, почему у вас… извиняюсь… чальдейцев?

— Чальдиниан, — поправил его зеленый камзол.

— Ага, чальдиниан… такие странные традиции наследования? Почему трон и корона должны достаться младшему сыну короля, а не старшему, что было бы логичнее?

— То есть… как это? — опешил принц. — Что значит логичнее? — И так посмотрел на Максима, словно раскаивался в своих недавних словах об осмысленном взгляде и связной речи. — Но ведь… чем человек моложе, тем он умнее, разве нет? — Заговорил он тоном взрослого, которому приходится объяснять ребенку очевидное. — Когда мы появляемся на свет, наш мозг хранит в себе все, что когда-либо знали и помнили наши предки. Родовая память, неужели вы забыли об этом? Почему младенец молчит первые месяцы жизни? Потому что все знает!

— Шутка, — вполголоса прокомментировал лопоухий.

— Гы-ы! — с готовностью ухмыльнулся Грюэль на зависть тыкве-рекордсменке, выпотрошенной на Хэллоуин.

— Естественно, шутка, — согласился принц. — Но с изрядной долей правды. По крайней мере говорить и забывать человек начинает примерно в одном и том же возрасте — в районе года. До этого момента он в полном объеме владеет обобществленным опытом, который успели накопить его предки. После него — каждый день, если не час, что-нибудь теряет, растрачивая знания по крупицам. Мало кому удается сохранить к пятнадцати годам хотя бы маленький чемоданчик из того огромного багажа знаний, который дается нам изначально. Большинство подходит к этому рубежу налегке: интеллект на нуле, зато отлично развиты рефлексы, которым не мешает — прошу прощения за каламбур — излишняя рефлексия. Вот как это происходит на Чальдине. А у вас, землянинов, разве не так?

— Землян, — уточнил Максим. — Что вы, совсем не так! Нам ничего не дается от рождения. Ну, кроме зычного голоса и скверного характера. Чтобы овладеть знаниями, землянам приходится долго и упорно учиться.

— Нам тоже приходится учиться — чтобы не так быстро забывать. В определенном возрасте каждый чальдинианин обязать выбрать себе имя и будущую профессию. После этого он день за днем тренирует память, чтобы важные для него воспоминания оставались с ним как можно дольше. Например, Карл постоянно освежает свои познания в области лингвистики, Эрик каждую свободную минуту оттачивает навыки информационного сканирования, а я… я пытаюсь не разучиться управлять государством. И пока этого не произошло…

Когда Командор умолкал, он становился неотличим от обычного ребенка. Сейчас, с поджатыми губками и мокрой дорожкой на щеке, он напоминал малыша, у которого обманом отняли любимую игрушку… или любимую планету.

— Понимаю, понимаю. — Максим поспешил отвлечь собеседника от тягостных дум. — А теперь — внимание, вопрос на миллион! Я-то чем могу быть вам полезен?

— Мы не знаем, — признался принц. — То есть, не знаем, чем, но точно знаем, что это должны быть именно вы.

— Это еще откуда?

— Объясни ему, Эрик.

— Хорошо, мой принц. — От пронзительного взгляда синего камзола Максим поежился. — Прежде чем высадиться на вашу планету, нам удалось настроить инфопортал и при помощи голопроекции вступить к контакт с одним из местных жителей. Он и посоветовал обратиться за помощью к вам.

— Ко мне? — Максим недоверчиво хмыкнул, мысленно прикидывая, кто из его знакомых способен на столь глупую шутку. — А кто это был?

— Источник, достойный доверия, — уклончиво ответил Эрик, затем опустил свои невозможные глаза и даже, как показалось Широбокову, слегка уменьшил размах ушей. — То есть… так нам казалось тогда. Мы же не знали, что у вас, землян…

— Это уже не имеет значения, — прервал его лепетания маленький принц, снова становясь Командором. — Наш пилот как раз сейчас переживает кризис среднего возраста — ему скоро десять! Еще неделя промедления — и он разучится водить звездолет. Так что либо нам поможете вы, либо никто. Решайтесь!

— Да я не против помочь, — попытался объяснить Широбоков. — Просто никак не возьму в толк, чем. Мне нет еще восемнадцати, в армии не служил, из видов оружия владею разве что лопатой. В случае чего могу правильно надеть противогаз и разобрать автомат за полминуты. Насчет собрать — и то не уверен. Да, в детстве я, как и все, мечтал стать космонавтом, но стал пока что только младшим маркетологом в компании, которая производит пиво, и я просто не знаю…

— Пиво? — перебил его Командор. — Давно собирался спросить, что такое пиво?

— Ну… это… — Как часто бывает при попытке определить элементарное понятие, Максим испытал затруднение. — Пиво оно и есть пиво. Вот!

Он взял со стола баклажку безымянного пока продукта и машинально открутил крышечку.

— Ммм, как приятно пахнет, — прокомментировал Командор, придвигаясь поближе.

Эрик и Карл тоже приблизились к столу, точно загипнотизированные, а Грюэль, который и так стоял вплотную, склонился над откупоренной бутылкой, поводя из стороны в сторону огромным, как двухсотваттная лампочка, носом.

— Хотите попробовать? — растерянно предложил Максим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы