Читаем Право на пиво полностью

Место, куда он попал, было незнакомым. Возможно, он не раз проезжал по этой улице на машине, запомнив лишь светофоры и наиболее яркие вывески. Сейчас, без машины, он чувствовал себя так, словно попал в чужой город. Бар без названия, стоянка машин, сквер… «Где это?»

Пиво оказалось на удивление неплохим. «Снова „Оболонь“», — усмехнулся про себя парень. Бар пока пустовал, время было мертвым. Скорее всего, к вечеру, тут яблоку не куда будет упасть, а пока он в одиночестве сидел в углу, потягивая пиво и грызя орешки. Пожилой бармен до сих пор окончательно не проснулся и, видимо, берег силы на вечер, лениво протирая в который раз кружки.

Посетители появились как-то сразу, неожиданно. Только что никого у дверей не было и вдруг — три парня заслонили собой дверь и всматривались в полумрак бара. Обстановка их устроила, и они уселись с кружками пива прямо перед стойкой, чтобы ближе было бегать за новыми порциями. Пиво они пили жадно, проливая на подбородки, капая на стол. Свидетель безучастно наблюдал за парнями, погруженный в свои мысли. Кучерявый брюнет встал и подошел к стойке. Бармен деловито подставил под пенную струю «Оболони» чистую кружку и скоро она с пышной шапкой пены красовалась на стойке. Привычным движением он ухватил следующую и замер. На него смотрел большой револьвер, зажатый в руке кучерявого. Кружка выпала из рук и с чистым звуком рассыпалась на кусочки по каменному полу.

Парень револьвером показал на кассу и бармен покорно открыл ее. Другой парень одним прыжком перелетел через стойку и выгреб деньги из ячеек. Их было немного. Бармен выложил содержимое своего бумажника перед кучерявым, потом вдруг резко нырнул под стойку и достал пистолет. Выстрелить он не успел, револьвер кашлянул раньше и на белой манишке пожилого человека расплылось красное пятно. Он почти беззвучно осел на пол.

Парень с деньгами не стал больше прыгать и вышел из-за стойки через дверцу. Свидетель за эти две минуты не шелохнулся, казалось, он даже не моргал. Кучерявый внимательно на него посмотрел и улыбнулся. Улыбка у парня оказалась доброй и мягкой. Он пригладил шевелюру рукой и сделал знак друзьям — уходим. Лицо Свидетеля напряглось, вздулись желваки и жилы. Пополз неприятный пот. Но ничего не произошло. Парень с деньгами прошел мимо него вслед за друзьями, лишь и у самых дверей оглянулся.

— Ты же нас не видел? И ты нас не запомнил.

Свидетель судорожно сглотнул и почти незаметно кивнул головой. Пот продолжал противно стекать за вырез рубашки… Свидетель встал и, закрыв глаза, цепляясь за столы и стулья, пошел к выходу.


На ночном небе не было облаков и луна висела над кронами деревьев желтым кругом сыра. Свидетеля бил мелкий озноб. Он сидел на скамейке в парке и дрожал. Частично от ночной сырости, частично от выпитого пива, частично от внутреннего напряжения последних дней. Зубы постукивали, когда он судорожно твердил одну и ту же фразу: «Этого не может быть, этого не может быть, этого не может…» Внезапно скамейку осветил яркий свет. Какая-то машина бесшумно подкатила в темноте прямо по газону, и водитель включил фары. Потом они погасли, остались гореть лишь подфарники.

Цвета машины было не разобрать, но голоса он услышал явственно — несколько мужских и один испуганный женский. Послышался звук открываемых дверей и в ярком свете на поляне перед машиной появились трое мужчин, один из которых почти волочил по земле женщину в светлом платье. Женщина плакала тихо и как-то даже монотонно. Видно, этот плач продолжался уже несколько часов и у нее больше не было сил голосить.

Дрожь у Свидетеля исчезла, она сменилась равнодушием знания того, что сейчас произойдет и свидетелем чего он станет на этот раз. Он хотел встать и уйти, но две руки, опустившиеся на его плечи, пригвоздили его к скамейке. Он попытался еще раз вскочить, и снова безуспешно. Знакомый бесцветный голос произнес за его спиной.

— Ты должен видеть все. Ты — Свидетель.

— Я не могу, я не могу… Этого не может быть, я не могу… Зачем, почему я должен на это смотреть?

— Я не знаю, почему. Это не мое дело. Я только должен проследить, чтобы ты выполнил до конца свое предназначение Свидетеля.

— Я не могу! За что?

— Я не знаю, за что. Это не мое дело.

— А я закрою глаза, не буду смотреть.

— Будешь.

Железные пальцы обхватили его лицо, намертво зажали и приоткрыли крепко закрытые веки. Сначала расплывчато, потом все яснее Свидетель увидел, как трое подонков издевались над беззащитным телом женщины, слышал их грязные шутки и подлое хихиканье…

Внезапно, словно по команде, насильники оставили женщину и быстро уселись в машину. Еще раз вспыхнули фары, ослепив Свидетеля. И он не почувствовал, когда исчезли безжалостные пальцы, сжимавшие голову и держащие открытыми его глаза. Все показалось настолько нереальным, что Свидетель вновь завел свою бесконечную песню: «Этого не может быть, этого не…» Но глаза быстро привыкли к темноте, и в свете луны он снова увидел белевшее на траве тело женщины и вдруг осознал: «Это есть, это есть на самом деле… И будет продолжаться, будет…»


Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы