Читаем Право на пиво полностью

— Сразу перейдем к делу, — Председатель покинул сидение и, плавно перебирая щупальцами, направился в нашу сторону. — Генерал Сот'О заверил меня, что вы лучшие в нашем флоте и, просмотрев ваши «личные дела», я также не сомневаюсь в этом.

Мое фасеточное зрение позволяло рассмотреть не только Председателя. От меня не ускользнул полный благодарности взгляд, который Рилит адресовал нашему командиру.

Я не спешил выражать признательность, поскольку причина нашего вызова к Председателю до сих пор оставалась неясной.

— Несколько лет назад наши разведчики открыли новую планету, — продолжал Громонган Раф. — Ничего особенного в ней нет, если не считать того, что она, в отличие от большинства планет Содружества, особо богата водой.

Поначалу я не понял, о какой планете говорил Председатель. Наши патрули едва не каждый день открывают новые миры, но при упоминании о воде, я догадался, что речь идет о К-741, небольшой планетке, расположенной где-то на задворках Вселенной.

— Так вот, — голос Громонгана Рафа вдруг приобрел серьезность. — В прошлом году единогласным решением Высшей Палаты эта планета была присоединена к Содружеству. Мы решили, что было бы несправедливо лишать туземцев всех достижений нашей цивилизации. Сами знаете формулировку пятой директивы, согласно которой недопустимо превосходство одного вида разумных существ над другим. Но есть и двадцать первая директива, обязывающая правительство присоединенной планеты привести свое законодательство в соответствии с юриспруденцией Содружества… Поскольку этого так и не произошло, мы не имеем права вступать с местными жителями в контакт.

Я едва сдержался от уточняющего вопроса.

В конце концов, я служил в военном флоте и прекрасно был осведомлен о К-741. Эта планета, именуемая местными жителями «Земля», по сравнению с Содружеством была, мягко говоря, отсталая. Официальная терминология предусматривает определение — «развивающая». Но это сути не меняет. Насколько мне было известно, космические достижения К-741 исчерпывались полетами на орбиту. И уж, конечно, они не имели никакой возможности слетать на заседание Высшей Палаты и узнать о присоединении своей планеты к Межгалактическому Содружеству.

— Мы ждали, — с грустью вздохнул Председатель. — Но тщетно. Невыполнение требований Высшей Палаты, как вам известно, считается преступлением. Вчера члены Высшей Палаты приняли решение о ликвидации населения этой планеты.

Я с трудом сглотнул. Теперь мне все становилось понятно: нас выбрали на роль палачей населения целой планеты. Не зря же к нам приклеилось прозвище «звездные палачи», будь оно неладно!..

— Есть вопросы, джентльмены? — взгляд Председателя остановился на нас.

— Я, конечно, не собираюсь оспаривать решение многоуважаемой Высшей Палаты, — промолвил я. — Но вряд ли туземцам что-либо известно о Содружестве… Я слышал, дальше своего естественного спутника они не летали. Они просто физически не способны выполнить наши требования…

— Вы забываете о девяносто девятой директиве, уважаемый, — отрезал Громонган Раф. — Незнание законов не освобождает от ответственности.

Помолчав немного, Председатель добавил:

— Все уже решено, парни. Теперь дело за вами!


Мы подлетали к обреченной планете. Я с печалью рассматривал поверхность этого великолепного космического тела.

— Что ни говори, красиво! — не удержался я.

— Что? — тявкнул Рилит, не сводя глаз с навигационных приборов.

— Красиво, черт возьми!

— Как местные жители называют эту глыбу? — Рилит также прильнул к иллюминатору.

— Земля.

— Чудаки, — Рилит вдруг издал несколько гавкающих звуков. В понимании фелийцев так звучал смех.

— Что тут смешного? — удивился я.

— Это же надо! Планету, состоящую на семьдесят процентов из воды, назвать Землей! Чудаки, мягко говоря… Ладно, приготовимся к атаке.

Космические бои давно не ведутся лазерами или магнитными излучениями. Во-первых, это дорого, а во-вторых, малоэффективно. Вот уже несколько сотен лет для ликвидации населения мятежных планет применялись ядовитые газы «Фаркс». Ученые этого синдиката создали огромное количество штаммов, действующих на отдельные биологические виды. Все газы, являющиеся собственностью синдиката имели свои кодовые номера и предназначались для борьбы с отдельно взятыми расами. Нам оставалось только войти в верхние слои атмосферы и вскрыть пару капсул с «Фраксом 22» — газом, действующим исключительно на людей. Через пару недель он заполонит всю атмосферу, ни один противогазовый аппарат не спасает от этой напасти. А когда с населением Земли будет покончено, мы нейтрализуем «Фраке 22» специальным антидотом. Все просто, как устройство Галактики.

Чиновники Содружества называли это оружие «гуманным убийцей», поскольку флора и фауна нисколько не страдали, и уже через месяц после применения противоядия, планета могла заселяться гражданами Содружества.

— Послушай, Рилит, — у меня появилась безумная идея. — А что если мы спустимся на поверхность этой милашки?

— Брось, Фсан. Ты же знаешь, что нарушение прямых инструкций — директива триста девятая. Предусмотрен трибунальчик, между прочим!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы