Читаем Право на пиво полностью

Теперь каюта ВЗ. Первый раз замок открылся изнутри в девятнадцать сорок девять — мисс Марпл пошла в бар. В двадцать три тридцать три замок открыли снаружи — мисс Марпл вернулась. Затем открытие каюты в восемь ноль пять — мисс Марпл отправилась завтракать в кают-компанию, где по пути ее обогнал робот Мориарти. Стопроцентное алиби.

Итак. Что же мы имеем? Профессора пассажиры убить не могли. Остаемся мы с тобой и роботы кают первого класса — Мориарти и Бонда.

— Но роботы убить не могут. Там такие блокировки…

— Знаю. Значит — только я и ты. Я в это время был в кабине управления. Покинуть ее, как ты понимаешь, я не мог — автоматика бы не позволила, — Холмс перевел взгляд на Ватсона.

— Кэп, это не я. — Помощник побледнел, глядя то на лицо капитана, то на его значок.

— Я знаю. Твоя каюта находится внутри кабины управления. Покинуть ее, не пройдя мимо меня, ты не мог.

— Точно, сэр, — парень облегченно улыбнулся. — Как это я сразу не допер.

— Тогда кто? А, Ватсон?

— Не знаю, сэр.

— Все те же пассажиры.

— Но у них же у всех алиби.

— Значит чье-то алиби дутое. А мы просто пока этого не видим. Зови робота Мориарти.


6 часов до расчетного времени посадки «Гермеса» в космопорт «Независимый», планета Ариадна.

— Присаживайся… м-м-м, Сэм, — Холмс сразу не смог вспомнить, как зовут робота.

— Слушаюсь, сэр, — биоробот, с виду молодой, лет двадцати, черноволосый парень, одетый в голубую фирменную униформу, спокойно опустился в кресло.

— Сэм, расскажи, чем ты занимался между десятью вечера восьмого числа и восемью утра девятого.

— В восемь часов тринадцать минут я доложил вам, сэр, что пассажир каюты А2 мертв.

— Сэм, я попросил тебя начать с десяти вечера.

— Ты видел, кто убил пассажира каюты, за которой ты закреплен, — не выдержав, вмешался в разговор Ватсон.

— Начиная с двадцати ноль ноль восьмого числа и заканчивая восемью часами десятью минутами девятого числа вся информация уничтожена, — последовал чеканный ответ.

— Что? — Холмс и Ватсон одновременно подскочили к роботу. — Кем уничтожена?

— Мною.

— Кто тебе это приказал?

— Не знаю, информация уничтожена.

Холмс закрыл лицо руками и через некоторое время глухо сказал:

— Ватсон, иди и приготовь необходимые расчеты для входа в гиперпространство.

— Слушаюсь, сэр.


4 часа 56 минут до расчетного времени посадки «Гермеса» в космопорт «Независимый», планета Ариадна.

— Ватсон, расчеты готовы?

— Да, сэр.

— Мне помнится, ты говорил, что у тебя хобби — компьютерное видео.

— Да, сэр, удивленно воскликнул Ватсон.

— Ты не хочешь сейчас прыгать в Гипер?

— Если честно, нет, сэр.

— Тогда придется поработать.


Два часа десять минут до расчетного времени посадки «Гермеса» в космопорт «Независимый», планета Ариадна.

— ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Говорит капитан корабля «Гермес». Всем пассажирам корабля приказываю срочно собраться в кают-компании. Благодарю за внимание.

Корабельные репродукторы еще три раза пролаяли это сообщение.


Час пятьдесят минут до расчетного времени посадки «Гермеса» в космопорт «Независимый», планета Ариадна.

Пассажирам, пришедшим в кают-компанию, представилась следующая картина. В центре помещения возвышался серый стальной ящик, размером с небольшой дисплей. От него тянулись провода к монитору, стоящему отдельно на возвышении.

— Присаживайтесь, господа, — капитан Холмс рукой указал на четыре кресла, стоящие полукругом напротив монитора. — Итак. Вы знаете, что вчера ночью был убит один из пассажиров этого корабля. Вы его знали, как господина Мюррея. В силу некоторых обстоятельств, разглашать которые я не имею права, Земля наделила меня чрезвычайными полномочиями класса АА01 и потребовала найти убийцу, до посадки «Гермеса» на Ариадну. В случае же невозможности найти убийцу мне приказано, — Холмс с нажимом произнес это слово, — уйти в гиперпространство. — Капитан посмотрел на Бонда. Тот вздрогнул, взглянул на Холмса и демонстративно отвернулся. — Не скрою, — продолжал Холмс, — переход в Гипер, при оставшихся запасах топлива, чрезвычайно опасное мероприятие. Оттуда мы можем и не вынырнуть.

Четверо пассажиров молчали: Пуаро испуганно, Гурский спокойно, Бонд и мисс Марпл — равнодушно. Гнетущую паузу прервал Гурский:

— Кэп, вы решили нас попугать напоследок? Убийца найден?

— Пока нет.

— Значит, не найден. Так молча бы объявили тревогу, загнали нас в анабиозники, и всех делов. Мы бы пребывали в счастливом неведении, относительно нашей дальнейшей судьбы. А теперь трясись, перед тем как заснуть. Помешать-то вам мы все равно не сможем, — русский бесцеремонно ткнул пальцем на бластер, висевший на поясе капитана. — Зачем этот концерт, кэп?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы