Читаем Право на пиво полностью

— Ага! — радостно возопил Димыч. — И тебе добавки захотелось! Держи еще!

Он сунул мне в руки вторую пробирочку, которую я не замедлил выпить. В лечебных целях.

— Мы много наготовили. Состав-то, в общем, несложный, кое-какие микроэлементы, большинство компонентов — растительного происхождения.

Мы посмеялись, вспомнили академию, старых друзей. Я рассказал ему об Кириллке, но Димыч даже не помрачнел.

— Ерунда, Андрюх! Теперь, — он кивнул на свой кейс, — мы его в два счета вытащим.

Внезапно мне в голову пришла одна мысль: «У меня на магнитках сейчас почти половина нашего Архива. Стоит поискать этот Димкин препарат, если все так просто, как он говорит, то не может быть, чтобы ФАГ его первым синтезировал».

— Димыч, у тебя состав этой вашей смеси есть?

— Есть. Но тебе-то зачем? Это штука пока секретная, сам понимаешь…

— Ой, не смеши! Нужны мне ваши секреты. Просто хочу кое-что проверить. Патентовать-то вы все равно в наше ведомство придете, верно? И лучше сейчас узнать, что похожий препарат уже есть и внести изменения в состав, чем получить таким фактом по голове на патентной комиссии.

Димыч пожал плечами, выудил из-за пазухи Магнитку, протянул мне.

— Только комп от Сети отключи. Мало ли. Кто-нибудь проникнет, скачает…

«Конечно-конечно. Так и сделаю. Учитывая, что с моим уровнем допуска в Архив выход в Сеть мне запретили еще три года назад».

Я сунул Магнитку в приемник, запустил поиск. Ждать пришлось недолго.

— Эй! Я тут кое-что нашел. Древним-то ваше средство было известно!

Димыч вошел в кабинет, с любопытством оглядел цветные пятна на стенах и неожиданно расхохотался.

— Боже, как ты здесь работаешь?! У меня уже в глазах рябит! Так что ты там раскопал?

— Я задал поиск по базе нашего Архива. Эта ваша «панацея» была известна еще на рубеже двадцатого-двадцать первого века!

— Ну вот, а некоторые еще не верят в эзотерические знания. Я же тебе говорил — там ничего сложного, растительные компоненты в основном. Так что ничего удивительного — предки были ребята на промах. Интересно как оно у них называлось? Нектар Богов какой-нибудь? Или пресловутая амброзия?

— Да, нет. Они называли его просто — пиво. Даже марка есть, — я прочел по слогам, — о-бо-лонь, «Оболонь».

— А что? Вполне коммерческое название. — Димыч плюхнулся на пуфик для релаксаций, подмигнул. — Тут тебе и «оборона» слышится: «Оболонь-оборонь» — лучшая защита от Комы, и «лоно». Мол, «оболонь» вернет вас в лоно семьи… ну, или там цивилизации. Класс! Надо будет рекламщикам рассказать. Ну что, еще по одной?

Андрей Кожухов

ТАТЬЯНИН ДЕНЬ

Татьяна, с которой Сергей состоял в браке третий год, могла говорить долго. Ей было важно присутствие мужа, не более. Она сама за него ответит, сама поспорит, оправдает, накажет, простит… И всегда ласково, доброжелательно, нежно. Главное — не перебивать и ей не противоречить. Смотреть и изредка кивать, хотя и это зачастую лишнее. Но упаси боже зевнуть, когда она не стоит к тебе спиной! Львица, раздирающая добычу, покажется невинным хомячком.

О, женщины! Как же мы вас любим, ценим, любим, еще раз ценим, снова любим, опять ценим. И так до бесконечности. Но кое-что вы все равно заменить не сможете.

— У нас там… бутылочка… моего… родного… осталась, — сформулировал свою мысль Сергей.

Татьяна отдернула шторы: в комнату ворвалось яркое солнце.

— Погода сегодня хорошая. Кто бы мог подумать, что это конец января. А пива нет, — неожиданно ударило громом из ее уст. Поэтому смысл до Сергея, к счастью, дошел не сразу. Эти два страшных слова: «Пива нет» голова упорно не хотела пускать в свой чердак для осмысления.

Сергей родился в Киеве, в тогда еще новом районе Оболонь, но после смерти отца они с матерью переехали к ее родителям в Ростовскую область, в богатый и процветающий колхоз. Единственное детское воспоминание, связанное с отцом: они вдвоем стоят возле какого-то необычайно красивого старинного здания и отец рассказывает что-то. Позже Сергей узнал от матери, что стояли они тогда рядом с Киевским пивзаводом № 3.

— А что сегодня за день? Воскресение?

— Да, — сказала Татьяна так, будто это должно для него что-то значить.

Сергей не стал спрашивать, куда исчезло пиво, а, взяв кошелек и быстро одевшись, вышел во двор.

На другом берегу их неширокой, но быстрой речки, находился магазин, работающий по воскресеньям.

Взяв у деда Прошки весла и рассмешив того разъяснениями, зачем ему понадобилась лодка, Сергей сел в нее и начал грести. И вдруг на середине речки остановился. «Сегодня же Татьянин день! А я, недобитый идиот, даже подарка жене не купил. Да еще и ушел! Она же специально про пиво сказала», — понял хоть и правильно, но запоздало недогадливый «муженек».

— Аааааа, — проскулил он, необдуманно сильно стукнув ногой о борт.

Лодка закачалась. Сергей машинально привстал для равновесия, но уключины не выдержали и весло, продолжая удерживать человека, нырнуло с ним в воду…


Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы