Читаем Право на смерть (СИ) полностью

— Бернард, — представился он и протянул руку для приветственного пожатия.

— Джон, — с улыбкой ответил Ватсон, пожимая расцарапанную и слабо загоревшую ладонь со свежим синяком на костяшке. — И ты мне так легко поверил?

Бернард пожал плечами, улыбаясь уже более непринуждённо.

— Даже если ты меня убьёшь, я не особо расстроюсь. Идём ко мне, стягивать перед тобой штаны на улице я не собираюсь.

***

Теперь они жили вместе. Бернард всё так же учился — вполне прилежно, хотя время от времени не посещал занятия — и ходил на тренировки по хоккею, а Джон прохлаждался у него дома или выполнял мелкие поручения от канадских — ванкуверских — вампиров, которые знали о его присутствии (возможно, что длительном из-за связи) в их стране.


Бернард через неделю после знакомства освоился и чувствовал себя вполне фривольно, позволяя себе различные скабрёзные шуточки и пошлые намёки. Но дальше этого пока не заходил, всегда оправдываясь словами вроде «Я же шучу». И это немного успокаивало.


Через пару месяцев Джон понял, что зря расслабился и пустил всё на самотёк. Бернард уже успел влюбиться. И, не получив, как ему казалось, вполне закономерного ответного чувства, стал вытворять совершенно непристойные вещи.


Сначала он пытался пойти самым простым и действенным, как он думал, способом —

соблазнить Джона своим телом. Бернард ходил теперь почти всегда либо в нижнем белье, либо нагишом, ничуть не стесняясь изучающего — но скучающего, не заинтересованного интимно — взора вампира. Иногда он даже устраивал перед ним едва ли не эротические шоу, но скупого на взаимные чувства Ватсона это совершенно не пробирало. Тот только ласково — настойчиво — просил одеться и набрать, в конце концов, пару ничуть не лишних килограммов, а то одни кожа да кости, без слёз не взглянешь.


Потом, провалив первый план, он приступил ко второму и пустил в ход всё своё обаяние и ум, пытаясь завлечь — неожиданного — соседа по квартире хотя бы так. Но тот лишь фыркал или вступал в непримиримую дискуссию по поводу и без, во время которой они до хрипоты отстаивали свои точки зрения. Это не приводило к нужному результату, хотя после каждого спора Джон честно признавал эрудицию и начитанность Бернарда. Но не пылал от этого взаимными чувствами. А жаль.


Бернард, проанализировав свои первых два опыта, пришёл к выводу, что раз не получается повлиять на Джона извне, то значит, что тот самостоятельно должен прийти к этой мысли — чувствам.


Именно поэтому следующим шагом стала ревность. Бернард флиртовал со всеми девушками напропалую — с парнями мог бы тоже, но это как-то не ценилось тогда в обществе, — пропадал пропадом после занятий и поздно — слишком поздно, специально — возвращался домой с тренировок. Но и это не пробирало стойкого, как оловянный солдатик, Ватсона до глубины его вампирской души.

«Если она у него, конечно, есть», — раздражённо думал Бернард, наматывая по квартире круг за кругом.


Привлечённые его флиртом девушки слетались на него, как мотыльки на электрический свет, и ему приходилось неловко — быстро — выкручиваться, а иногда даже терпеть бессмысленные — для него, но не для них, девушек — выяснения отношений по поводу того, что он, такой козёл, ни одной юбки мимо не пропускает.

В итоге эта идея оказалась самой провальной — Джон абсолютно точно не ревновал и даже смеялся над тем, как часто возвращался Бернард домой с покрасневшей от пощёчины скулой.

***

Как-то раз Бернарда буквально осенило — может быть, Ватсон не боится конкуренции, потому что он вампир? Если Бернард заведёт себе другого вампира, то тогда-то Джон и зашевелится. Поэтому, однажды дождавшись, когда Джон отлучится в очередной раз по неизвестным ему, Бернарду, делам, Бернард оделся как можно более развязно — порочно — и отправился на запад Ванкувера. Там был известный в своих кругах бар, где заседали разношёрстные по статусам и возрасту вампиры и где неплохо можно было подзаработать при случае своим телом или кровью. Так что подцепить кого-нибудь там было вполне реально. Он не оставил Ватсону ни записочки, ни подсказки. Надо будет — найдёт.


Единственное, что Бернард не учёл, — это то, что, перебрав с выпивкой, он особого соблазнения не совершит. Бернард, напившись разноцветных коктейлей, был пьян в стельку и едва не заснул прямо за столиком с каким-то неизвестным вампиром — тому было лет сорок на вид, — упорно подпирая щёки кулаками и пытаясь не косить взглядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги