Читаем Православное учение о спасении по трудам Глинских старцев полностью

О влиянии жены на мужа отец Порфирий говорит: «Супруга благочестивая, с умом и сердцем образованным, направит своего мужа ко всему высокому и прекрасному, хотя бы он имел наклонности и совсем тому противополжныя: аще есть на языце жены милость и кротость, говорит сын Сирахов, несть муж ся точен сыновом человеческим (Сир.36:25). И наоборот: будь эта половина противных качеств, до какой крайности, до какого уничижительнаго положения не доведет она и благонравного мужа: яко же в древь червь, тако мужа погубляет жена злотворна, говорит Дух Святый (Притч.12:4)».542

Особенно подчеркивают старцы, что разлад в семье сказывается на обществе: «Семейные смуты сказываются на обществе: из-за них подавляется чувство чести и правоты, теряется доверие, зачинаются раздоры и тяжбы, упадает деятельность, слабеют промышленные силы народа, умножается бедность, и приходят в расстройство дела общественные».543

Поэтому так важно созидать и хранить мир в семейной жизни.

На воспитание детей глинские старцы обращали особое внимание, считая, что очень многое зависит от того, как младенец будет воспитан в детском возрасте. Прежде всего, старцы определяют цель воспитания: «Прямую цель христианского воспитания и главный предмет его учения должно составлять не иное что, как само благочестие, от которого проистекают все блага временные и вечные. Телесное бо обучение, говорит св. апостол Павел, вмале есть полезно: а благочестие на все полезно есть, обетование имеюще живота нынешняго и грядущаго (1Тим.4:8)».544

«Благочестие основывается на вере и состоит из страха Божия и любви».545

Иеромонах Порфирий (Левашов) подробно раскрывает задачи воспитания детей: «Богатые средства воспитания должны противодействовать растлению человеческой природы – усовершать, по возможности, ея недостатки, отсекать дурные привычки и склонности, смягчать суровость, укрощать страсти, облагораживать нравы и чувства, пробуждать и раскрывать силы духа на столько, на сколько требуются они для христианской деятельности».546

Далее старец подробно пишет о том, как воспитывать детей и девиц, в частности: «Воспитывать детей надобно не по духу мира и его правилам, а по началам святой веры; склонять их под иго закона Господня, подавлять в них всякую склонность к рассеянности и своеволию; внушать им любовь и повиновение к родителям и предержащей власти, уважение к старшим, благорасположение к равным, упражнять их в чтении назидательных книг; назначать для них уроки из тех особенно мест Святого Писания и истории Церкви, где раскрываются доблести, или сильные характеры великих людей; требовать от них точного исполнения уставов святой Церкви и всех христианских правил; вводить их в круг благочестивых занятий на дела человеколюбия, или на благолепии святых Божиих церквей: предотвращать от них все поводы и случаи к соблазнам, – встречающиеся, например, в народных зрелищах, театрах, шумных собраниях и чтении книг худого содержания; приготовлять их к трудам, сообразным их состоянию и семейным обязанностям; приучать их к умеренности в пище, отдыхе и сне; избирать для них такие игры, которые укрепляя силы их, с тем вместе возвышали бы и нравственное чувство; обращать внимание и на самую одежду, поддерживая в ней скромность, простоту и постоянство; одним словом, – по псалмопевцу, пригвоздить страху Божию плоти их (Псал.118:120). Ибо где обитает сей страх, там всякая душевная чистота; оттуда бежит всякий порок и всякое преступление».547

О том, какими должны быть воспитатели, отец Порфирий пишет: «Наставниками и педагогами должны быть у нас не иностранные учителя, а свои, присные, отличающиеся притом чистотою нравов, благочестием, ревностью по Богу и пламенною любовью к Отечеству».548

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Апологетика
Апологетика

Апологетика, наука о началах, излагающих истины христианства.Книга протоиерея В. Зеньковского на сайте Свято-Троицкой Православной школы предлагается учащимся в качестве учебника.Зеньковский Василий Васильевич (1881—1962), русский православный богослов, философ, педагог; священник (с 1942). С 1919 в эмиграции, с 1926 профессор в Париже.Настоящая книга посвящена апологетике, т.е. защите христианского учения, христианской веры и Церкви от тех нападок, которые за последнее десятилетие приняли особенно настойчивый и даже ожесточенный характер. Нельзя не признать, что христианство находится сейчас в осаде с разных сторон; тем, кто не утратил веры во Христа Спасителя, и тем, кто ищет истину и хочет жить по правде, надо поэтому не только знать и понимать христианское вероучение, но и уметь его защитить от нападок и обвинений, от несправедливой критики. Кто верит в учение и дело Христа, как в истину, тому нечего бояться этих нападок; но по слову ап. Петра (I послание гл. III, ст. 15) мы должны быть «всегда готовы дать ответ всякому, требующему у нас отчета в нашем уповании».

Василий Васильевич Зеньковский , Василий Зеньковский

Православие / Религия / Эзотерика