Читаем Праздники, звери и прочие несуразности полностью

Я пошел между рядами, получая весь набор осклабленных физиономий и приглушенных чертыханий, пока не выбрался в проход. Тут я увидел впереди себя пекинеса. Он присел, как все еще не умеющие поднять лапу щенки, чтобы расписаться на красном ковре. Я подкрался и сцапал его, но тут он издал громкий пронзительный визг, отчетливо различимый даже на фоне гремящей со сцены музыки. Зашуршали зрительские кресла — все с негодованием повернулись в мою сторону. А щенок продолжил отчаянно визжать. Я бесцеремонно сунул его под пиджак и чуть ли не бегом покинул зал.

В гардеробе, по счастью, работала моя знакомая.

— Добрый вечер, — сказал она. — Уже уходите? Вам не понравился концерт?

— Ну что вы… это… особые обстоятельства. — Я достал из-под пиджака пекинеса и протянул ей. — Вы за ним не присмотрите?

— Какой милашка! Но вы же не брали его с собой? В зал с собаками не пускают.

— Я в курсе. Он случайно там оказался. Это щенок моей знакомой. Вы за ним не присмотрите до окончания концерта?

— Конечно. Он такой милашка.

— Только не в зрительном зале.

Оставив щенка на ее попечении, я вернулся и тихо стоял за портьерой, пока оркестр не закончил очередной номер. Тогда я занял свое место.

— Он с вами, дорогой? — спросила меня Урсула.

— Нет, — ответил я. — Я оставил его на попечение моей приятельницы, гардеробщицы.

— Вы уверены, что с ним ничего не случится? — Похоже, она не ждала ничего хорошего, зная, что делают с пекинесами в гардеробе.

— С ним все будет в порядке, — заверил я ее. — Его будут холить и лелеять. Я не понимаю, зачем вы принесли щенка на концерт.

— Это мой подарок. Дорогой, я хотела вас предупредить, но вы так много говорили, что я не могла словечка вставить. Я должна его вручить после концерта.

— Бога ради, не делайте этого впредь. «Павильон» не предназначен для собак. А сейчас давайте расслабимся и послушаем музыку.

— Да, дорогой.

Когда концерт закончился и Урсула, как она выразилась, все галоши отбила, мы забрали щенка, положили в корзинку и направились к выходу вместе с толпой меломанов, оживленно обсуждавших виртуозность Борнмутского симфонического оркестра.

— Дорогой, я просто в восторге. У меня морошки по коже. Что может быть прекраснее Бетховена? — сказала Урсула громко и отчетливо, вися на моем локте, как беспомощная старая дева, и простодушно глядя мне в глаза, а при этом сжимая в руке программку, на которой крупными буквами было написано «Вечер Моцарта».

— Ничего, — согласился я с ней. — А что дальше со щенком?

— Я должна отвезти его к подруге, которая живет на окраине Пула. Ее зовут миссис Голайтли.

— Я нисколько не удивлен. А с какой целью?

— Он ей нужен. Срочно. Гав-гав скончался.

— Кто скончался?

— Ее Гав-Гав.

— В смысле собака?

— Ну да. Так его звали. Гав-Гав.

— И ей нужен щенок взамен?

— Ну конечно, — подтвердила Урсула. — Она не хочет, но он ей нужен.

— Вы… э… в этом уверены? — осторожно поинтересовался я.

— А как же! Вам это слепой скажет.

— Удивительно. Вы тратите столько времени, вмешиваясь в дела ваших друзей, которые вас об этом не просили.

— Но им же нужно, — убежденно заявила Урсула. — Просто они сами этого не понимают.

Я сдался.

— Ладно, — говорю. — Поехали в Пул.

В Пуле Урсула нырнула в какие-то дебри, и вынырнули мы перед крошечным домиком (два за ним и два перед ним, весь квартал), холодно посматривающим на такой же домик напротив. Медная дверная ручка вся отполированная, а ступеньки крыльца отдраены до белизны. Урсула застучала щеколдой, и через какое-то время дверь открыла тщедушная седая старушка.

— Урсула? — удивилась она. — Мисс Урсула, это вы!

— Эмма, дорогая! — Она сжала в объятьях это воздушное создание. — Мы к вам в гости, — зачем-то пояснила Урсула. — А это Джерри.

— Входите… входите, — сказала старушка. — Жаль, что вы меня не предупредили. У меня не прибрано, все разбросано.

Она провела нас в гостиную с мебелью, на редкость уродливой и притом любовно начищенной до блеска. Безукоризненно дурной вкус. Здесь за всем следили, как в музее. Каждый предмет на своем месте, все сияет и блестит, а в воздухе пахнет полиролью и антисептиком. На пианино, судя по всему, вышедшем из употребления, были аккуратно расставлены фотографии, две из которых представляли стоящего в напряженной позе усатого джентльмена, а остальные — лохматого дворнягу в разных позах. Большинство кадров смазаны, не в фокусе, но ясно одно: джентльмен на втором месте после дворняги. Видимо, это и был Гав-Гав.

— Да вы садитесь, садитесь, — сказала старушка. — Я сделаю вам чай. У меня остался кусок торта. Как удачно, что я его испекла вчера. Вы не откажетесь?

В эту минуту я мечтал о нескольких больших кружках пива, но вслух сказал, что не откажусь от чая.

За чаем и бисквитным тортом, легким и воздушным, как кусок свинца, Урсула щебетала. Эмма Голайтли, судя про всему, в свое время работала в доме ее отца и питала к нему нежные чувства. Любопытно было наблюдать за тем, как эмоции гостьи воздействуют на хозяйку. Она открыла нам дверь с лицом серым и изможденным, а сейчас, зараженная энтузиазмом Урсулы, раскраснелась, заулыбалась.

— Да-да! — повторяла она. — А помните…

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Жизнеобеспечение экипажей летательных аппаратов после вынужденного приземления или приводнения (без иллюстраций)
Жизнеобеспечение экипажей летательных аппаратов после вынужденного приземления или приводнения (без иллюстраций)

Книга посвящена актуальной проблеме выживания человека, оказавшегося в результате аварии самолета, корабля или РґСЂСѓРіРёС… обстоятельств в условиях автономного существования в безлюдной местности или в океане.Давая описание различных физико-географических Р·он земного шара, автор анализирует особенности неблагоприятного воздействия факторов внешней среды на организм человека и существующие методы защиты и профилактики.Р' книге широко использованы материалы отечественных и зарубежных исследователей, а также материалы, полученные автором во время экспедиций в Арктику, пустыни Средней РђР·ии, в тропическую Р·ону Атлантического, Р

Виталий Георгиевич Волович

Приключения / Словари и Энциклопедии / Медицина / Природа и животные / Справочники / Биология