Закон України «Про виконання рішень та застосування практики Європейського суду з прав людини» зазначає, що рішення, яке набуває статусу остаточного, підлягає опублікуванню. Стислий виклад публікується українською мовою в газеті «Урядовий кур'єр». Ми ж отримуємо ці рішення від Державної судової адміністрації. Якщо нам потрібен повний текст, ми вже надалі шукаємо його самостійно на сайті Міністерства юстиції України. Для роботи і навчання ми, звісно, використовуємо і неофіційні переклади текстів рішень, але для цитування в наших рішеннях, ми використовуємо тільки офіційні переклади.
Для того аби зменшити кількість звертань громадян України до ЄСПЛ, треба насамперед чітко виконувати закон.
Там, де закон виконується і застосовується належним чином європейське законодавство, там і судових помилок менше.
Але, коли є неоднакове застосування норм та прогалини у законодавстві, то, звісно, це може привести до суттєвих помилок. Ми намагаємося уникнути цього, більше десяти років проводимо щомісяця навчання суддів місцевих судів, в тому числі і питання застосування практики ЄСПЛ.
Судді нашого суду постійно беруть участь у тренінгах міжнародних організацій, які зараз проводяться більш активно і частіше, ніж раніше. Школа суддів проводить періодичні двотижневі навчання, що передбачені законом «Про судоустрій і статус суддів»
Дуже корисною для нас би була електронна збірка рішень ЄСПЛ. Подібні короткі збірки тематичного плану ми іноді отримуємо від уповноваженого у справах ЄСПЛ від уряду України. Кожна з них стосується окремого питання, наприклад, щодо правильності утримання під вартою або питання проведення негласних слідчих дій, пов'язаних із контролем за вчиненням злочину, питання того, як ЄСПЛ трактує провокацію вчинення злочину. Ми також ведемо свої підбірки, в яких систематизуємо рішення ЄСПЛ, які до нас надходять. Для нас важлива і електронна і паперова форма подібних збірок, бо першу ми використовуємо більше для теоретичної підготовки та вивчення того чи іншого питання, а другу можна використовувати і під час судового засідання, бо ми не завжди забезпечені належним чином комп'ютерною технікою в залі та нарадчих кімнатах.
Найбільша складність у застосуванні рішень ЄСПЛ в тому, аби зрозуміти, що саме хотів сказати Європейський суд, зважаючи на термінологію, яка різниться з тою, що ми користаємося у своїй практиці. Тому для застосування певного рішення нам потрібно більше часу, аби його вивчити та потім співставити із конкретною ситуацією, яка виникла під час вирішення справи. Таким чином, найбільша складність полягає в аналітичній роботі, на яку не завжди вистачає часу.
Судді посилаються на рішення ЄСПЛ тільки тоді, коли питання, яке є предметом судового розгляду, не врегульоване національним законодавством, або якщо національне законодавство суперечить європейській Конвенції. Обов'язкового та безумовного застосування рішень ЄСПЛ у кожному випадку бути не може, бо це суперечило би духу того законодавства, яке ми прийняли в Україні.
Огляди досліджуваних рішень Європейського суду з прав людини
Неефективне розслідування смерті особи
Муравська проти України, № 249/03, 13 листопада 2008 року