Читаем Преданное прошлое полностью

— Ну, ко мне все это не имеет никакого отношения. Я приехал лишь для того, чтобы осмотреть оставшееся здесь барахло и убедиться, что перевозчики ничего важного тут не оставят.

— Вроде той книжки, что ты мне подарил?

Книжка Кэтрин лежала в сумке, висевшей у меня на плече. Мне казалось, она испускает такие мощные сигналы, что я почти удивилась, что Майкл их не почувствовал.

— Перестаньте пререкаться, вы оба! — резко сказала Элисон. — Идем, Джулия, давай все осмотрим. — Она взяла меня за руку и практически вытащила из комнаты. В дверном проеме нам пришлось пригнуть головы, после чего мы оказались в маленькой темной кухне.

— Вы что, не можете общаться друг с другом в нормальном тоне?

Я скорчила гримасу. Я уже жалела, что приехала сюда. Гораздо легче было бы нянчить свое уязвленное самолюбие где-нибудь подальше от Майкла. Кроме того, меня буквально преследовала история Кэт. Мне вдруг неудержимо захотелось выскочить наружу, на солнце, под открытое небо, и убраться отсюда вместе с ее книжкой.

— Пойду-ка лучше пройдусь, — сказала я Элисон. — Голова что-то разболелась.

Она, кажется, удивилась.

— Ну иди. Не возражаешь, если я тут немного задержусь?

— Да делай что хочешь. — Это было грубо, но мне просто не хотелось себя сдерживать. Я по-прежнему злилась на то, что она пригласила Майкла.

Когда я вернулась в гостиную, Майкл уже добрался до третьей коробки.

— Нашел что-нибудь интересное?

Он покачал головой. Вид у него был мрачный.

— Сплошь старое барахло.

— То, чего ты и заслуживаешь, — тихонько пробормотала я и вышла наружу.

Мне хотелось найти подходящее местечко, тихое и солнечное, чтобы присесть и почитать, но не успела я сделать несколько шагов, как впереди показалась маленькая старушка, которая поманила меня к себе. Когда я приблизилась, то поняла, что она страдает косоглазием, левый глаз смотрит совсем не туда, куда правый. Несколько смущенная, словно по ошибке решила, что ее призыв обращен ко мне, тогда как она звала кого-то совсем другого, я обернулась, но на улице не оказалось ни души.

— Хелло, — неуверенно сказала я.

Она направилась ко мне вниз по склону, говоря:

— Вы, кажется, кого-то разыскиваете, милая?

— Нет, просто брожу, любуюсь видами.

Ее улыбающееся лицо было все испещрено мягкими морщинками, как кожаная обивка старого дивана «честерфилд»; один глаз смотрел куда-то вдаль, другой уставился мне в подбородок. Это несколько нервировало. Я никак не могла понять, на который мне следует смотреть. Она наклонилась ближе:

— Я же вижу, что вы что-то ищете. — Похлопала меня по руке. — Все будет хорошо, вот увидите.

Старая дама явно была несколько не в себе.

— Спасибо, — сказала я, — рада это слышать. У вас тут очень мило, и мне хотелось бы хорошенько осмотреть окрестности деревни. — Я отступила в сторону, но она еще крепче вцепилась мне в руку.

— Чтоб найти то, что вы ищете, вам придется предпринять путешествие, — сообщила она. — И то, что вы найдете, окажется вовсе не тем, что вы рассчитывали найти. Это будет, — тут старушка одарила меня сияющей улыбкой, словно благословляя, — нечто гораздо более чудесное и удивительное, чем все, что вы могли бы себе вообразить. Но если вы останетесь здесь, судьба сама вас разыщет. Энни Бэдкок никогда не лжет. — Тут солнце исчезло за облаком, и цепкая ручка внезапно отпустила меня.

— Они были тут, это точно. — Старушка подмигнула. — Пришли из-за моря, забрали их всех и увезли с собой. Люди забыли про это. Они всегда забывают самое важное. Но прошлое сильнее, чем они думают. Это могучий темный прилив, который в конце концов поглотит нас всех.

И с этими словами она повернулась и пошла прочь, прихрамывая, вниз по склону холма, не попрощавшись и даже не оглянувшись назад. Я стояла на месте, в полном замешательстве глядя ей вслед. Она что, мысли мои прочитала? Или это просто какая-то сумасшедшая? Но при всем при этом, шептал мне в глубине сознания противный голосок сомнения, может, ей и впрямь что-то известно? Энни Бэдкок… Имя показалось мне странно знакомым, но я никак не могла припомнить, где оно встречалось.

— Если убрать внутреннюю стену между старой судомойней и столовой, то в кухне станет значительно светлее.

Глаза Элисон сверкали. Кузина выглядела так, словно вот-вот разразится истерическим смехом или зарыдает. Может, вся эта возня в старом коттедже слишком напомнила ей о том, как они с Эндрю занимались обновлением своего дома. Но при этом челюсти ее были сжаты весьма решительно: Эл явно был необходим новый проект, новая цель в жизни. И для заработка, и для того, чтобы отвлечься от былого. Мы сидели на террасе отеля «Олд коустгард» и приканчивали бутылку розового вина после того, как отведали какой-то местной рыбы и корнуольского сыра. Когда официант убрал со стола, Элисон тут же завалила Майкла своими набросками и заметками.

Он был настроен так же, то и дело кивал и задавал вопросы.

— И как тебе кажется, во что все это может обойтись?

— Шестнадцать-семнадцать тысяч. Я знаю нескольких хороших местных мастеров, а меня можешь использовать как руководителя проекта. С удовольствием займусь этим делом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Moroccan

Дорога соли
Дорога соли

Охраняющий от злых духов драгоценный марокканский амулет, доставшийся в наследство от отца героине романа Изабель.Странное предупреждение, содержащееся в его предсмертном письме: «Не буди спящего зверя. Одно неверно принятое решение приводит к другому, порождает цепь событий, в конце которой тебя ждет катастрофа».Все это лишь кусочки затейливой мозаики, которую предстоит сложить Изабель, женщине внешне вполне благополучной и обеспеченной. Но Изабель живет не в ладах с собой. Ее зовет неведомое, ей снятся вещие сны. И она отправляется в Африку, чтобы понять, как загадочный талисман попал в руки отца.Изабель раскроет удивительную тайну амулета, история которого связана с красавицей Мариатой, потомком легендарной царицы Тин-Хинан, и докажет, что и в бесплодной пустыне могут распуститься цветы любви…Впервые на русском языке!

Джейн Джонсон

Любовные романы / Проза / Современная проза

Похожие книги

Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза