Читаем Предел Бортля полностью

Флетчер не появился ни в десять, ни в одиннадцать часов утра. Харви забеспокоился – обычно в это время их подопечный уже спускался вниз. Наружное наблюдение докладывало, что он не выходил из здания. Что-то явно шло не по плану. Петерсен вышел из укрытия, вдоль стены дошел до лифта и нажал кнопку вызова.

Лифт мягко остановился, дверцы бесшумно открылись. На этаже было тихо и безлюдно. Квартира Флетчера находилась слева за углом. Харви подошел к двери и прислушался – тихо. Хотя это ни о чем не говорит. Может быть, Флетчер решил остаться дома, перебрав вчера лишнего, и сейчас мирно спит? Вполне возможно. Время шло, нужно было что-то делать. Агент не мог здесь оставаться долго незамеченным. Нужно было идти ва-банк. Петерсен присел на корточки, внимательно осматривая дверные замки, а затем достал из поясной сумки набор отмычек и самоимпрессионный ключ.

Менее чем через минуту все было кончено, осталось просто переступить порог. Харви аккуратно нажал на дверную ручку – дверь открылась. Внутри по-прежнему было тихо. Петерсен вытащил свой крохотный рюгер[18] и стал медленными мягкими шагами продвигаться к открытой двери в гостиную. Если в квартире сработала скрытая сигнализация, то у него на все про все всего несколько минут. Петерсен заглянул в комнату – пусто. Прошел дальше – кухня-студия тоже была пуста. Похоже, в квартире и правда никого не было. Он проверил оставшиеся помещения – Флетчер исчез. Харви убрал пистолет и поспешно вышел из квартиры, закрыв за собой дверь.

Брендона выкрали люди Говарда? Вряд ли, они бы не действовали настолько скрытно, и эту операцию засекло бы наружное наблюдение. Значит, Флетчер что-то почуял и пустился в бега. С противоположной стороны лифтового холла располагалось широкое окно, а слева от него дверь, видимо, ведущая к пожарной лестнице. Петерсен подошел к ней. Дверь была закрыта, но возле нее на полу лежала небольшая сорванная пластиковая пломба.

Брендон Флетчер был в прекрасном расположении духа. Он сидел на крыльце своего лесного домика и потихоньку пил обжигающий горячий пунш. День выдался на редкость погожим – светило солнце, легкий ветерок ласково развевал кроны вековых дубов и вязов, окружавших уединенную поляну. Внезапный порыв ветра сорвал сотни зелено-желтых листьев, закручивая их в неистовом вихре, мягко опускающемся на землю. Напряжение ночи постепенно сходило на нет, Брендон чувствовал, что победил. Все прошло, как он и задумал, без сучка и задоринки. Удача ни на минуту не оставляла его. В три часа ночи он аккуратно приоткрыл дверь и выглянул в холл – там было по ночному пустынно. Флетчер вышел из квартиры и поудобнее разместил черный рюкзак на спине. Дверь, ведущая к пожарной лестнице, была опломбирована, но подалась с первого раза. Брендон спустился вниз и, стараясь не попадаться в поле зрения камер, добрался до служебных ворот, выходящих в узкий переулок. Набросив капюшон на голову, он ловко перелез через них и быстро зашагал прочь. Дойдя до Кингс-Роуд, Флетчер поймал черный кэб и направился в Хитроу.

План был прост – конечно, он не сомневался, что при должном желании и старании его смогут найти, весь вопрос был только во времени, а оно работало на журналиста. Если ему удастся замести следы и запутать преследователей хотя бы на несколько дней, то он победит. Брендон ехал в аэропорт, наблюдая в окно спокойный спящий город, хотя внутри него самого бурлил адреналин. Журналист чувствовал себя героем шпионского романа, но сейчас все это было наяву, по-настоящему. Он не испытывал страха, только охватившее его возбуждение. Как-то Флетчер прочел, что есть люди, испытывающие недостаток адреналина, поэтому подсознательно стремящиеся заполучить его как можно больше. Это писали про него. Он был равнодушен к алкоголю, но обожал приключения. И это, возможно, станет главным в его жизни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера прозы

Настоат
Настоат

В Городе совершено двойное убийство. Главный подозреваемый, Настоат, доставлен в больницу с серьезной травмой и полной потерей памяти.Одновременно с расследованием преступления разворачивается острая политическая борьба между ближайшими соратниками главы Города. Каждый из них претендует на место стареющего, медленно угасающего предшественника. Волей судьбы в противостояние оказывается вовлечен и Настоат, действующий психологически умело и хитро.Главный вопрос – насколько далеко каждый из героев готов зайти в своем стремлении к власти и свободе?Наряду с разгадкой преступления в детективе есть место описаниям знаменитых религиозных сюжетов, философских концепций, перекличкам с литературными персонажами и рассказам об исторических фактах.***«Настоат» – это метафорическое, написанное эзоповым языком высказывание о современной России, философско-политическое осмысление ее проблем, реалий и дальнейшего пути развития.Не сбилась ли страна с пути? Автор дает свой собственный, смелый, возможно – дискуссионный ответ на этот вопрос.

Олег Константинович Петрович-Белкин

Историческая литература / Документальное / Социально-психологическая фантастика
Сыщик Вийт и его невероятные расследования
Сыщик Вийт и его невероятные расследования

Его мужественное лицо покрывают царапины. Но взгляд уверенный и беспардонный. Сделав комплимент очаровательной даме, он спешит распутать очередное громкое дело. Это легендарный сыщик Вийт.Действие происходит в 2025 году, но мир все еще застрял в XIX веке. Мужчины носят цилиндры, дамы ходят в длинных платьях, повсюду пыхтят паромобили, на улицах и в домах горят газовые светильники. И отношение к жизни не меняется с поколениями.Такой спокойный, предсказуемый уклад может показаться заманчивым. Но наблюдая со стороны, читатель наверняка поймет, что с человечеством что-то не так. Сыщику Вийту предстоит расследовать самое важное дело, которое изменит весь мир.

Эд Данилюк

Фантастика / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Фантастика: прочее / Прочие Детективы

Похожие книги

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика