Читаем Предел Бортля полностью

Петерсен следовал за своим человеком, пробираясь сквозь холодный предрассветный сумеречный лес. Здесь было так тихо, что шум, который производили агенты, казалось, был слышен на мили вокруг. Двое других ждали их у опушки, в трехстах футах от ничем не примечательного небольшого приземистого охотничьего домика. Наблюдение за этим домом велось со вчерашнего вечера, и Петерсен уже знал, что тот, кого они ищут, здесь.

Когда Флетчер исчез, и Харви пришлось доложить обо всем Фитчу, то на его голову излился целый водопад упреков в некомпетентности и даже слабоумии. Фитчем были подняты все доступные ему силы и поставлена задача взлома системы видеонаблюдения Лондона и его окрестностей. Шеф не стал ждать санкции на это и решил действовать самостоятельно, на свой страх и риск. Мощнейшая система распознавания лиц, аналогов которой не было в мире, искала Флетчера на снимках с более чем полумиллиона камер наружного наблюдения, и это дало свои плоды.

На Кингс-роуд он сел в черный кэб. Потом был замечен уже в Хитроу, откуда не улетел, а только имитировал свой отлет, после чего уехал на попутной машине, которая довезла его до Реддинга. Там он опять попал в объективы нескольких десятков камер, последняя из которых показала, что он вошел в небольшую контору по прокату автомобилей, но не вышел из нее. Дальше его след терялся. Спустя три часа в гости к владельцу автопроката заявился Петерсен со своими людьми. Из обстоятельной беседы, представившись агентом контрразведки, Петерсен узнал номер и марку автомобиля, на котором Флетчер покинул Реддинг. Дальнейший поиск этого транспортного средства позволил локализовать ту область, где он мог находиться сейчас – лесной массив, который агентам предстояло прочесать, благо тут было совсем немного жилых домов. В этот раз людям Петерсена повезло – машину, которую они искали, обнаружили припаркованной у четвертого лесного домика из их списка.

Дойдя до опушки, Харви достал небольшой бинокль. Внутри дома было темно, видимо Флетчер беззаботно спал в это воскресное, обещающее быть солнечным, утро. Было решено не лезть в дом, а подождать – может быть, объект покинет его до полудня. Такой сценарий обладал наименьшими рисками и внезапностью. Петерсен предполагал, что Флетчеру нужно было всего несколько секунд для отправки безусловно уже заготовленных сообщений. Если объект не появится до вечера, то с наступлением сумерек они войдут в дом и будут надеяться на лучшее.

* * *

1 октября 2023 года, 21:40 UTC+7, расстояние до кометы: 1.322 а. е.

В горах было на удивление тепло. В ущелье реки Мульты выпавший ранее снег превратился в грязную кашу, по которой даже «Пожарка» ехала в натяг. Ветер качал деревья, унося последние листочки прошедшего лета. Он со всей своей силой врезался в машину, и Вика чувствовала, как та немного наклонялась от очередного мощного порыва. В ущелье ветер многократно усилился, но совсем скоро огромное тело горы закроет их от этого яростного вихря. Михалыч, закутавшись в плащ с капюшоном, все еще возился с замком шлагбаума.

– Д-а-а, с погодкой нам не повезло. Давно я тут такого не видел. Разгулялась стихия. – Николай Дмитриевич, прильнув к холодному стеклу, осматривал окрестности, насколько это было возможно. – Ну ничего, скоро поднимемся и будем тебя горячим чаем отпаивать, а потом спать. Сегодня работы не предвидится.

Вика кивнула. Она всю дорогу думала о разговоре с Сережей, и эти воспоминания согревали ее лучше любого чая. Несмотря на ту непогоду, в которую они попали, ее настроение было лучше того, с которым она выходила из самолета. Шлагбаум поднялся, и Михалыч бегом вернулся в машину. По его плащу стекала вода вперемешку со льдинками.

– Ну и погода! Замок забился снегом, еле снял. Ветер с ног сбивает, надо отсюда выбираться поскорее. – Машина дернулась, проехала метров десять и снова встала. Михалыч, набросив капюшон, витиевато выругался и выпрыгнул из машины.

Некогда оранжевый, а теперь покрытый снегом и грязью автомобиль, включив все свои осветительные приборы и напоминающий сейчас огромную гирлянду, медленно полз наверх. Склон горы скрыл его от ветра, но сама дорога размякла, а сверху то и дело что-то падало под колеса. Местами путь пересекали небольшие селевые потоки. Вике было страшно, особенно из-за того, что обычная уверенность на лице Михалыча куда-то делась, уступив место серьезной настороженности.

– Ничего, – говорил водитель, стараясь перекричать надрывный вой мотора, – нам бы повыше забраться, там подморожено, если дорога не обледенела, то легче будет.

– А если лед? – немного тревожным голосом спросил Прохоров.

– Если лед – придется цепи накидывать, но, честно, в такую погоду не хотелось бы. – Он усмехнулся, представляя себе эту возню. – Скоро увидим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера прозы

Настоат
Настоат

В Городе совершено двойное убийство. Главный подозреваемый, Настоат, доставлен в больницу с серьезной травмой и полной потерей памяти.Одновременно с расследованием преступления разворачивается острая политическая борьба между ближайшими соратниками главы Города. Каждый из них претендует на место стареющего, медленно угасающего предшественника. Волей судьбы в противостояние оказывается вовлечен и Настоат, действующий психологически умело и хитро.Главный вопрос – насколько далеко каждый из героев готов зайти в своем стремлении к власти и свободе?Наряду с разгадкой преступления в детективе есть место описаниям знаменитых религиозных сюжетов, философских концепций, перекличкам с литературными персонажами и рассказам об исторических фактах.***«Настоат» – это метафорическое, написанное эзоповым языком высказывание о современной России, философско-политическое осмысление ее проблем, реалий и дальнейшего пути развития.Не сбилась ли страна с пути? Автор дает свой собственный, смелый, возможно – дискуссионный ответ на этот вопрос.

Олег Константинович Петрович-Белкин

Историческая литература / Документальное / Социально-психологическая фантастика
Сыщик Вийт и его невероятные расследования
Сыщик Вийт и его невероятные расследования

Его мужественное лицо покрывают царапины. Но взгляд уверенный и беспардонный. Сделав комплимент очаровательной даме, он спешит распутать очередное громкое дело. Это легендарный сыщик Вийт.Действие происходит в 2025 году, но мир все еще застрял в XIX веке. Мужчины носят цилиндры, дамы ходят в длинных платьях, повсюду пыхтят паромобили, на улицах и в домах горят газовые светильники. И отношение к жизни не меняется с поколениями.Такой спокойный, предсказуемый уклад может показаться заманчивым. Но наблюдая со стороны, читатель наверняка поймет, что с человечеством что-то не так. Сыщику Вийту предстоит расследовать самое важное дело, которое изменит весь мир.

Эд Данилюк

Фантастика / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Фантастика: прочее / Прочие Детективы

Похожие книги

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика