Читаем Предоставьте это мне полностью

– Теперь смотрите хорошенько, – вполголоса проговорил Гирланд. – Это что-нибудь означает для вас?

Он дотронулся до угла своего галстука, закрыл обшлагом карман и левой рукой похлопал себя по правому плечу. Это была серия жестов, по которым агенты Дори, не знающие друг друга, узнавали друг друга.

Мала узнала сигналы. Она поняла, что этот красивый, привлекательный американец пришел от Дори. Но она еще не была полностью уверена.

Она утвердительно кивнула головой.

– Хорошо, – сказал Гирланд, – послушайте меня внимательно… Вас ожидает работа.

Он начал рассказывать ей про план Дори, который хотел воспользоваться им, как дымовой завесой, но Мала перебила его.

– Замолчите! Я ничего не хочу знать! Ничего мне не говорите!

Взгляд Гирланда стал жестким.

– Ведь вы агент Дори? В Праге? Да? Тогда что же это значит?

– Я больше не работаю на него! – закричала Мала с отчаянием. Она встала.

– Я ничего не хочу иметь общего с вами!

– Вы вынуждены будете сделать это, – сказал Гирланд. – Сядьте.

Она колебалась, но его взгляд заставил ее послушаться.

– В том положении, в котором вы находитесь, у вас нет дороги назад, сказал Гирланд. – Теперь послушайте…

Он коротко объяснил ей план Дори воспользоваться им, как дымовой завесой, чтобы провезти Латимера в Прагу, рассказал ей о тридцати тысячах долларов, о роли Брикмана, порученной ему, и о том, как тот был убит.

– Итак, деньги исчезли, – закончил Гирланд. – У нас в руках ультрасекретный документ, который Дори любой ценой готов вернуть себе. Я не могу вывезти его из этой страны. Малих слишком много знает обо мне. Вам надо сыграть…

Он остановился, увидев, что она качает головой.

– Он не забрал деньги. Мы их нашли. Они под основанием статуи.

– Мы? Кто это?

Мала колебалась. Что-то в этом человеке вызывало ее доверие. Он был так не похож на Бордингтона. У нее было ощущение, что если кто и смог бы помочь ей, то это был этот человек. И она рассказал ему о Бордингтоне.

В дверь постучали. Они оба напряглись. Кто бы это мог быть? Дверь открылась и Бордингтон, в очках без оправы, с чемоданом в руке, вошел в кабинет.

<p>Глава 5</p>

Малих разорвал коричневую бумагу, в которую был завернут пакет, найденный у тела Брикмана. Пораженный, он смотрел на две газеты, сложенные определенным образом, быстро просмотрел их, чтобы убедиться, что в них ничего не помечено и зло бросил их на пол.

Он поднял голову к Церну, рука которого была перевязана.

– И ради этого ты убил человека?

Смерн, хорошо знавший Малиха, понял, что тот готов взорваться.

Вмешался Сик.

– Он сделал то, что считал своим долгом.

Малих уничтожающе посмотрел на него.

– Я разговариваю не с вами, – его зеленые глаза повернулись в сторону Церна. – Ты убил человека ради этого?

– Он выстрелил в меня, – мрачно ответил Церн. – У меня не было выбора.

– А теперь мы оказались перед международным инцидентом по нашей вине, продолжал Малих. – Этот человек был одним из агентов Дори. Американский посол проведет расследование. Эта смерть будет широко освещена в капиталистической прессе. Из-за твоей глупости может сорваться намеченная мной операция. Ты просто дурак, и не способен к нашей работе.

Плоское грубое лицо Церна обливалось потом.

– Я… я думал… – проблеял он.

Малих перебил его.

– Думал? И чем это ты думал, если у тебя нет мозгов? Убирайся вон!

Лицо Малиха ничего не выражало, но глаза сверкали смертельной злобой.

Церн быстро повернулся и вышел из комнаты.

Малих повернулся к Сику.

– Этот человек должен быть наказан. Вы меня поняли?

– Да, шеф.

Наступило молчание, потом Малих добавил:

– Где находится Гирланд?

Сик сощурил глаза.

– Гирланд? Я… я этого не знаю. Он убежал. А какое он имеет отношение ко всему этому?

– Вот именно это я и хочу узнать. Найдите его!

Видя, что Сик собирается снять трубку, Малих добавил:

– Идите в другую комнату. Мне нужен телефон – Хорошо, шеф.

Малих сжал свои крупные руки. Смерн, который наблюдал за ним, предпочел молчать. Помолчав, Малих бросил:

– Какая операция! И не удалась. Ты позволяешь Власту покончить с собой, а этот болван убивает одного из лучших людей Дорн! Теперь девица Рейд будет на подозрении. И, кроме всего прочего, имеется еще Гирланд… Разве нельзя выполнить хоть одно мое поручение правильно?

– Итак, что же мы будем делать? – спросил Смерн, которому надоели злобные выкрики Малиха.

Малих посмотрел на него.

– Нужно взять девушку и Гирланда. Мы заставим их говорить. Я лично займусь всем этим. Я не могу доверять всей этой банде идиотов!

– Может быть стоит подождать рапорта Сика? – предложил Смерн, закуривая сигарету. – Девица в настоящий момент в кабаре. Ее номер начнется почти через час, если быть точным, то через пятьдесят минут. У нас есть время. Мы можем захватить ее, когда она уйдет.

Малих с трудом взял себя в руки.

– Да… Но почему в этом пакете газеты? – размышлял он вслух. – Брикман забрался в квартиру девушки. Он, вероятно, искал что-нибудь ценное. – Он опустил взгляд на газеты, лежащие на полу. – Может быть там есть какие-нибудь хитро упрятанные сведения. Нужно будет проверить.

Сик вернулся в кабинет с бледным и мокрым от пота лицом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Восемь миллионов способов умереть
Восемь миллионов способов умереть

Частный детектив Мэтт Скаддер подсчитал, что Нью-Йорк — это город, который таит в себе, как минимум, восемь миллионов способов распрощаться с жизнью.Честный малый, пытающийся завязать со спиртным, отзывчивый друг и толковый сыщик — таков он, Мэтт Скаддер, герой блистательной серии романов Лоуренса Блока. В предлагаемом романе он берется помочь своей подруге, девушке по вызову, которая пытается выйти из своего «бизнеса». Простенькая просьба оборачивается убийством девушки, и теперь Скаддеру придется пройти долгий, устланный трупами, путь в поисках жестокого убийцы.Живые, интересные характеры (прежде всего, самого Скаддера), хитроумный сюжет, выпуклая, почти ощутимая атмосфера большого мегаполиса, великолепные описания и диалоги, искусные постановки «крутых» сцен, неожиданная развязка — все это гарантирует приятное чтение.

Лоуренс Блок

Крутой детектив