Читаем Предоставьте это мне полностью

– Они потеряли его след, – задушенным голосом проговорил он. – Я поставил троих людей на него… и все же ему удалось их обставить.

Малих угрожающе поднял руки.

– Это будет записано, товарищ Сик. Гирланд не должен покинуть страну. Я назначаю вас лично ответственным за это. – Он повернулся к Смерну. – Мы сразу же заберем девицу. Она, может быть, сможет указать нам, где прячется Бордингтон. Он мне нужен. – Малих уничтожающе смотрел на Сика. – Пусть обшарят квартиру.

Он вышел из кабинета. За ним последовал Смерн.

Сик вытер лицо, потом снял телефонную трубку и начал давать распоряжения на все посты границы, аэропорта и железной дороги.

– Этот человек должен быть задержан, – без конца повторял он. – Не должно быть ни малейшей ошибки.

Сплюснутый собственной тяжестью, сидя напротив Малы и Гирланда с округлившимися от ужаса глазами, Бордингтон рассказал свою историю.

Услышав перестрелку, он понял, что полиция не замедлит явиться и начнет обшаривать квартиру.

– Я положил некоторые ваши вещи в чемодан, – сказал он Мале. – Мы не можем вернуться туда. Они теперь, вероятно, уже ищут нас и могут прийти сюда.

Гирланд рассматривал этого высокого англичанина, который совершенно явно подыхал от страха. Он спрашивал себя, в какой переплет он может попасть, связавшись с таким типом.

– А деньги? – спросил он, следя за реакцией Бордингтона.

Бордингтон напрягся. Он быстро взглянул на Малу.

– Я рассказала ему, – сказала она.

Бордингтон дернулся. Эти деньги имели для него огромное значение. Как она могла сказать этому незнакомцу, что у него такая сумма?

– Я не понимаю. Я…

– Мы займемся деталями позднее, – сухо оборвал его Гирланд. – Что с деньгами?

Бордингтон, заколебавшись, посмотрел на Малу, чтобы она объяснила ему, что в точности она сказала этому человеку.

– Он в курсе дела, – нетерпеливо повторила Мала.

Бордингтон продолжал колебаться, потом, против воли, он вынужден был ответить.

– Они у меня здесь, в чемодане.

Гирланд глубоко вздохнул.

– Это уже что-то… Теперь бежим отсюда. Вы знаете местность. Куда мы можем пойти?

Мала колебалась.

– Если бы у нас была машина… мы смогли бы отправиться к другу. Жан Браун. У него ферма.

– О машине незачем беспокоиться. Мы просто возьмем ее.

Хорошо, поедем к вашему другу. Пошли… Можно выйти с заднего хода?

– Да.

Мала все еще колебалась.

– Торопитесь, малышка. Фитиль уже зажжен.

– Но я не могу уйти вот так.

Гирланд взял ее за руку – Пошли.

– Он прав, – сказал Бордингтон убитым голосом. – Они могут прийти сюда за вами.

– И если вы попадете в их лапы, никто дорого за вашу шкуру не даст, – проговорил Гирланд, подталкивая Малу в коридор. – Ну, пошевеливайте вашими красивыми ножками. Куда нам идти?

Загипнотизированная гоном его голоса, она освободилась от него и устремилась по коридору, в глубине которого виднелась дверь. Она открыла ее и они оказались в темном дворе, выходящем на небольшую автостоянку, на которой находилось несколько машин туристов. – Подождите здесь, – сказал Гирланд.

Он направился к ряду машин и проверил пять из них, прежде чем нашел одну – мерседес», в которой торчал ключ от зажигания. Он скользнул за руль, включил подфарники, потом сделал знак Мале и Бордингтону, чтобы они присоединились к нему. Они бегом пробежали по двору. Бордингтон с чемоданом в руке влез на заднее сиденье, Мала устроилась рядом с Гирландом, который сразу включил зажигание и выехал со стоянки.

Они спускались по улице, когда увидели две полицейские машины, остановившиеся перед входом в кабаре.

– Вовремя, – улыбаясь, проговорил Гирланд Мале. – А теперь куда мы едем?

Мала указала ему путь для выезда из города. Она смотрела, как он спокойно вел машину, на разумной скорости, не рискуя напрасно. Спокойствие Гирланда, сардонический огонек, горевший в его глазах, – все это внушало ей доверие к нему.

Они пересекли мост, когда Бордингтон сказал:

– Мы не сможем удрать от них. Они найдут машину. Мы…

– Спокойствие, – оборвал его Гирланд. – Спектакль оканчивается лишь в час десять. Время, которое понадобится, чтобы обнаружить кражу, сообщить об этом полиции и подробно описать приметы машины, мы можем считать равным не менее двум часам. Два часа в нашу пользу. – Он повернулся к Мале. Она была в самом деле очаровательна, эта девочка. Она начинала его интересовать. – Расскажите мне немного о Жане Брауне.

Стараясь придать своему голосу твердость. Мала объяснила ему, кто такой был Браун – Ферма находится не более чем в, тридцати километрах отсюда Он нам поможет… я уверена в этом.

– Счастлив слышать это от вас. – Они продолжали довольно крутой подъем при выезде из города. – Значит, с вас уже достаточно Дори, – продолжал Гирланд, адресуясь на этот раз к Бордингтону. – Заметьте, я очень понимаю вас. Я тоже покончил с ним.

Проникнутый доверием, Бордингтон наклонился вперед.

– Это после того, как я узнал о появлении Малиха, – сказал он. – Я знал…

– Малих? – голос Гирланда стал жестким. – Вы на самом деле сказали Малих?

– Да.

– Он в Праге?

– Да, он меня ищет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Восемь миллионов способов умереть
Восемь миллионов способов умереть

Частный детектив Мэтт Скаддер подсчитал, что Нью-Йорк — это город, который таит в себе, как минимум, восемь миллионов способов распрощаться с жизнью.Честный малый, пытающийся завязать со спиртным, отзывчивый друг и толковый сыщик — таков он, Мэтт Скаддер, герой блистательной серии романов Лоуренса Блока. В предлагаемом романе он берется помочь своей подруге, девушке по вызову, которая пытается выйти из своего «бизнеса». Простенькая просьба оборачивается убийством девушки, и теперь Скаддеру придется пройти долгий, устланный трупами, путь в поисках жестокого убийцы.Живые, интересные характеры (прежде всего, самого Скаддера), хитроумный сюжет, выпуклая, почти ощутимая атмосфера большого мегаполиса, великолепные описания и диалоги, искусные постановки «крутых» сцен, неожиданная развязка — все это гарантирует приятное чтение.

Лоуренс Блок

Крутой детектив