– Удачи, – напутствовал лев ребят. – Ой, и когда в следующий раз встретитесь с Матушкой Гусыней, скажите ей, пожалуйста, что я понимаю, какая она занятая женщина, и не обижусь, если она меня больше не навестит… никогда в жизни.
Коннер пошёл по Вестминстерскому мосту, стремительно ускоряя шаг. Бри попрощалась со львом и побежала догонять друга.
– И куда мы поедем дальше? – спросила она, глядя на него горящими глазами.
– Мы отправляемся в казино «Люмьер дез Этуаль», – ответил Коннер.
– А оно где?
– Думаю, где-то в Монте-Карло, – сказал Коннер.
Глава 11
Казино «Люмьер дез Этуаль»
Коннер и Бри добрались до железнодорожной станции Сент-Панкрас к шести утра. Ребята не спали всю ночь, но усталости не чувствовали: адреналин и твёрдое намерение достичь цели придавали им сил. Коннер никогда ещё не сбегал из дома, но теперь он понял, почему Джеку и Златовласке так по душе жизнь в бегах. Несмотря на положение дел, день был очень насыщенный.
С тех пор как ребята ушли с Южного берега, с лица Бри не сходила улыбка.
– Я дружу со статуей льва, я дружу со статуей льва, – снова и снова напевала она.
Подойдя к билетным кассам, Коннер и Бри оторопело уставились на обширную карту, пестревшую разноцветными линиями движения поездов, и попытались разобраться, куда им ехать.
– Похоже, прямых поездов до Монте-Карло нет, – заметил Коннер. – Надо доехать до Парижа – это там, где заканчивается жирная голубая линия, – а потом поехать вот по этой тонкой пунктирной оранжевой линии.
– Какие у тебя глубокие познания в дорожной терминологии! – пошутила Бри.
Ребята встали в очередь и начали змейкой продвигаться к кассе вместе с остальными ранними пассажирами. У рыжеволосой кассирши за стойкой под глазами набрякли огромные мешки, и она пила кофе из внушительной кружки, будто воду.
– Следующий.
Коннер и Бри подошли к кассе.
– Будьте добры, два билета до Парижа.
Кассирша посмотрела на них так, словно они попросили одолжить им автомобиль.
– Вас кто-нибудь сопровождает? Или, может, есть разрешение путешествовать без сопровождения, подписанное вашими родителями?
Коннер и Бри застыли. Они как-то не подумали, что в четырнадцать лет нельзя ездить самостоятельно.
– Мы… мы… – лепетала Бри, но не сумела придумать никакого оправдания.
Коннер перепугался и стал судорожно оглядываться. В дальнем углу зала он заметил одинокую старушку в инвалидной коляске. Волосы у неё были собраны в высокую причёску, а на лице был яркий макияж. Она угрюмо уставилась в пол, а на коленях держала дамскую сумку и маленький чемоданчик.
– Мы едем с нашей бабушкой, – заявил Коннер.
– Да? – спросила Бри, но Коннер кивком показал ей на старушку в углу. – В смысле, да, с бабушкой, – быстро сказала Бри. – Ой, какая я глупая, три билета до Парижа!
– Это ваша бабушка? – не поверила кассирша.
– Ага, бабуля Пёрл, – радостно сообщил Коннер. – Она по-английски ни бум-бум, вот и попросила нас купить билеты. – Он принялся махать бабушке. – Сейчас, бабуль!
Пёрл, как её окрестили ребята, не поняла, почему двое незнакомых подростков машут ей посреди станции, но решила помахать в ответ с дружелюбной улыбкой. Судя по всему, их так называемая бабушка страдала от старческого слабоумия, но им это было только на руку.
Кассирша пожала плечами и проверила наличие трёх билетов.
– Три билета есть только на следующий поезд в купе первого класса, – сказала она.
– Супер, сколько стоит? – спросил Коннер.
– Двести фунтов каждый.
Коннер сглотнул.
– Ха, двести фунтов, какие они тяжёлые, – пробормотал он. – Берём. Хорошо, что бабуля Пёрл дала нам кучу денег.
Коннер заплатил за билеты, и ребята, поспешно отойдя от кассы, направились к Пёрл. Бри оглянулась: кассирша с подозрением следила за ними, поднося ко рту кружку кофе.
– Она таращится на нас, что делать? – прошептала Бри Коннеру.
– Хватаем старушку и садимся в поезд, – шепнул он в ответ.
– Мы не можем похитить бабушку!
– А что ещё остаётся?
Сердца у них колотились как бешеные – они вот-вот совершат самое тяжкое преступление за всю жизнь. Ребята наклонились к старушке и тихонько с ней заговорили.
– Здрасьте, вы не сделаете нам одолжение? – спросил Коннер.
Пёрл им улыбнулась, подтвердив их догадку, что по-английски она ни бум-бум.
–
– Что она сказала? – Коннер повернулся к Бри.
– Думаю, это значит: «Кто вы такие?», – сказала Бри. – Она немка.
– Ты знаешь немецкий?
– Совсем немножко – моя настоящая бабушка родилась в Германии.
– Спроси её, не хочет ли она поехать с нами, – сказал Коннер.
Бри облизнула губы и попыталась перевести эту фразу:
– Вы не хотели бы… э-э…
Пёрл поморгала и едва заметно качнула головой.
– Будем считать, она кивнула. Хватаем её и бежим! – прошептал Коннер.
Бри взялась за ручки коляски Пёрл, и ребята помчались на досмотр багажа. Пёрл лучезарно улыбалась, очевидно, не имея ни малейшего представления, куда её везут. Коннер и Бри протянули свои билеты контролёру, и тот внимательно их изучил.
–