Читаем Предвестники конца: Развеивая золу полностью

Худой забор защищал путников на крутых подъёмах, пока дорога изворачивалась на горных выступах. Одинокие пастухи отдыхали на полянах вместе со стадом и собаками, что резвились у ног хозяев. Несколько гружённых тележек катились нам навстречу, сотрясая тишину грохотом колёс об камни. Иногда в сторонке у дороги встречались разрушенные сараи и сломанные бочки, ящики, среди которых виднелись и кости — жертвы грабежей или же нападения хищников. Ромашки терялись среди буйства вереска, колокольчики с ирисами разбегались в разные стороны, и впереди высился грозный пик горы. Вершина её была усыпана елями и снежным одеялом, в которое Тролльтинд куталась, не признавая тепла. Горные узкие реки обтачивали камешки, устремляясь к морю, словно заблудившиеся дети к матери. Лошади потеряно топтались подле берегов, ожидая появления всадников, однако брошенная стоянка намекала, что они никогда больше не вернутся.

— Можем ли мы забрать их с собой? — предложила Лив, видимо, разделяя мои мысли и переживания.

Вальгард покосился на Сигурда, ожидая решения, и только после его согласия воины осторожно приблизились к брошенкам. Повстречали ли их хозяева хищников, стали ли жертвами грабежа или простой неосторожности — знали только Норны и сейд, что помнил каждого. Я украдкой посмотрела на Эймунда, будто спрашивая разрешения, но он только покачал головой: колдун переживал, что придётся потратить много сил, если вдруг на нас решатся напасть. Однако пока что всё шло тихо. Даже слишком тихо, чтобы поверить в правду. Дорога разделялась на тропы, порезанные глубокими следами телег и утоптанные шагами сотней ног и копыт, но мы двигались дальше прямо, приближаясь к Тролльтинд.

Ноги порядочно затекли, но я молчала и благодарила своё упрямство: утром долго спорили с Лив, что лучше надеть в дальний путь. Победил мой хмурый взгляд и рубахи со штанами, а не платья с их длинными подолами — Бьёрнсон, по всей видимости, хотела покрасоваться перед Ледышкой. Вот только сидящая в непонятной позе девица — мало кого впечатлила бы, разве что дала бы повод для смеха. Вальгард с Эймундом неизменно отдавали предпочтения синим и зелёным рубашкам с вышивкой и чёрным штанам и сапогам, будто отрицая наличие других цветов. А вечно богато разодетый Сигурд сегодня неожиданно облачился в бордовую рубаху и угольные штаны, не украшая себя ни яркими красками, ни золотыми кольцами. И единственное, что нас всех объединяло — кольчуга и наручи, от которых было невыносимо жарко, но выбора не было.

Сигурд неожиданно пустил лошадь подле меня, заговорщицки наклоняясь:

— Вальгард говорил, что ты теперь опасная ведущая, которая с лёгкостью может прикончить на месте. Это так?

Я прищурилась: как же говорил ему брат — наверняка опять сплетни собирал, как девки, стирающие бельё, но вслух сказала лишь:

— Проверить хочешь? А выдержишь ли?

Сигурд лукаво улыбнулся, принимая вызов и протягивая ладонь:

— Шептались, будто ты умеешь обжигать одним прикосновением. Покажешь старому другу, чему научилась?

Закатила глаза от досады: значит, источником его сплетен стала или Сигрид, или стражники, что видели наше с ней столкновение, или же Тьодбьёрг, которая наверняка могла нашептать Рангхильд небылиц. И почему у всех языки вечно страдают от чесотки?

Желая подшутить над Сигурдом, я стиснула его ладонь и велела закрыть глаза, чтобы не мешал. Хотела лягнуть его лошадь и отправить вперёд, как вдруг Харальдсон недовольно процедил:

— Странная твоя магия, Златовласка. У меня от неё нога зудит.

— Конечно, чешется, — насмешливо проговорил сзади Эймунд. — У вас по ней уж ползёт.

Сигурд в ужасе распахнул глаза, вырывая руку, и принялся стряхивать с себя невидимую змею, что оказалась колючками репейника. Дружный смех пронёсся по округе, заставив Харальдсона поджать губы и раздражённо фыркнуть:

— Посмотрите на них: весело им надо мной издеваться! А если бы это была реальная змея, а?

— Ты бы справился с ней в один взмах сапога, — усмехнулся Вальгард.

— Только смотри, чтобы сапог не улетел от твоих брыканий, — добавила Лив, всё ещё хихикая.

И пусть слова её были смешны, я явно ощущала досаду и обиду, которые испытывал Сигурд. Наверняка, он хотел бы, чтобы Бьёрнсон ехала подле него, но она упорно избегала его и держалась рядом с братом. Пара слов, которые она соблаговолила сказать, были для Харальдсона словно кость для голодной собаки. Я сочувствующе посмотрела на Болтуна, но наткнулась на недобрый прищур.

— Ты изменилась, Астрид. Стала более дерзкой, хотя, казалось, куда ещё больше, — процедил он ядовито, словно я была виновата в шутке Эймунда. — На сей раз в случае опасности не упадёшь в обморок?

Подло. Не ожидала от него такой низости, учитывая, сколько раз Харальдсон голосил о нашей дружбе, а теперь разбрасывался такими фразами. Пока перебирала варианты более колкой фразы, Эймунд надменно произнёс, подъезжая к нам:

— В прошлый раз рядом с ней не было меня. На сей раз волноваться нет причин. Впрочем, Астрид и без моей помощи запросто теперь опалит чью-нибудь смазливую морду, которую не учили держать язык за зубами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы