Читаем Предвиденные происшествия с бессмертными полностью

— Это вы еще его в хорошем настроении застали, — вздохнула она.

— Все, тормозите, сигнал указывает куда-то сюда, — Стерджесс бросил взгляд на телефон в руке, затем поднял голову и осмотрелся по сторонам.

Вокруг вились узкие улочки с покрытыми граффити контейнерами, вышедшими из употребления ржавыми гаражами и большим заброшенным строением. Несмотря на самый разгар утра и хорошую мартовскую погоду, поблизости не было ни души.

— Если приложение работает как надо, — продолжил инспектор, — то телефон Стеллы и, надеюсь, она сама находятся вон в том здании. Похоже, это склад.

— Значит, идем за ней, — заявил Бэнкрофт, открывая дверцу машины. — Девчонка уже опоздала на пятничное совещание.

— Подождите, — остановил его Стерджесс. — Нужно вызвать подкрепление.

— Ну конечно, — фыркнул Бэнкрофт. — Полиция будет в восторге. Напомните мне еще раз, как они отреагировали при первом же намеке на гигантского лохматого монстра?

Инспектор открыл рот, чтобы ответить, но не произнес ни слова.

— Именно так я и думал. Вас отстранили от дела. Кроме того, даже если полиция явится, то каковы шансы, что они не арестуют нас всех на месте, учитывая, что мы украли улику?

Стерджесс посмотрел на телефон Окса, который держал перед собой.

Бэнкрофт выбрался из машины, с грохотом захлопнул за собой дверцу и заковылял по тротуару к складу. Ханна со спутником молча переглянулись и направились следом.

— Да вы, я вижу, идете на все, лишь бы лишний раз оскорбить кого-нибудь, — тихо укорила начальника девушка, нагнав его.

— Перестань, — отмахнулся Бэнкрофт, — ходить никуда не требуется, люди сами под ногами путаются.

Он остановился и смерил взглядом склад за ограждением с колючей проволокой.

— И как мы попадем внутрь? — спросила Ханна.

— В заборе чуть дальше есть дыра, куда можно пролезть, — указал Стерджесс. — Но как попасть в само здание, даже не представляю.

— Ага! — торжествующе воскликнул Бэнкрофт, вытащил из кармана плаща небольшой кожаный футляр и воздел его над головой. — Позвольте мне представить основной инструмент свободной прессы.

Глава 47

Главным инструментом свободной прессы оказался набор отмычек. Обойдя здание склада, троица обнаружила закрытую на огромный висячий замок дверь на противоположном конце от огромного погрузочного входа, откуда падал свет. Изнутри не доносилось ни звука, что было даже странно. Наконец Ханна приложила ухо к стене из гофрированного металла и смогла различить голоса и поскуливание животного. Похоже, шум каким-то образом глушился.

Казалось, Бэнкрофт получал некое извращенное удовольствие, вскрывая замок под наблюдением инспектора полиции. Ханна внимательнее присмотрелась к лицу Стерджесса. Он выглядел выбитым из колеи и постоянно закрывал глаза, морщась при этом.

— Вы хорошо себя чувствуете? — шепотом спросила она.

— Да, — кивнул Стерджесс. — Просто очередной приступ мигрени.

Бэнкрофт справился с замком всего за пару минут, ворча, что давно не практиковался, и очень-очень медленно приоткрыл дверь из опасения привлечь нежелательное внимание. В итоге выяснилось, что переживать не требовалось: перед входом почти до потолка громоздилась сваленная штабелями старая мебель, которая загораживала остальную часть помещения. Ряды составленных друг на друга стульев и сложенных один поверх другого диванов выглядели крайне неустойчиво. Старомодные шкафы кренились, а сдвинутые как попало комоды грозили вот-вот упасть. Из-за этого завала доносился монотонный речитатив. Больше всего это напоминало произнесение заклинания.

Бэнкрофт согнулся и принялся пробираться сквозь непролазные джунгли невостребованной мебели, держа бесполезный в качестве опоры костыль перед собой на манер оружия. Все трое осторожно миновали опасный лабиринт и затаились в месте с удобным обзором: за старинным письменным столом, на котором стояли допотопные канистры с краской.

Выглянув, Ханна тут же зажала рот ладонью, чтобы не выдать себя случайным шумом. На стене висели две распятые фигуры. Стелла неподвижно и неестественно прямо сидела на стуле, запястья ее были скованы. Невероятно высокий мужчина стоял рядом с кем-то в инвалидной коляске, а в самом центре, спиной к ним, находился тот самый лысый коротышка с фотографии. Он водил руками над каменной емкостью, которая испускала мерцающее сияние, и речитативом произносил слова на неизвестном Ханне языке, отчего свечение постепенно становилось все ярче.

Трое освободителей скорчились за своим укрытием.

— Итак, — прошептала Ханна, — мы нашли Стеллу. Что будем делать дальше?

— Лично я голосую за то, чтобы наш мистер коп нашпиговал пулями того лысого ублюдка, — заявил Бэнкрофт. — Готов подтвердить потом под присягой, что он угрожал нам пистолетом.

— Я не стану стрелять в беззащитного подозреваемого, — тихо отозвался Стерджесс.

— Он безоружен. Сильно сомневаюсь, что это одно и то же.

— Как бы там ни было, у меня нет пистолета.

— Что? — возмутился Бэнкрофт. — Что, в другом костюме забыли или как?

— Мы не носим с собой оружие. Кроме того, его отобрали после отстранения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Странные времена

Предвиденные происшествия с бессмертными
Предвиденные происшествия с бессмертными

Домашнее задание съело собаку, в Перу вместо дождя с неба сыпятся лягушки, а в Венесуэле мумия напала на пешего туриста. Эта работа была для Ханны Уиллис шансом начать новую жизнь. Богом забытая газетенка, в которую ее взяли помощницей редактора Винсента Бэнкрофта, обещала необычные новости со всего света. Просматривая статьи о таинственных существах, теориях заговора и безумцах, творящих всевозможную ерунду (в основном голыми), Ханна почти слышит голос отца, вопрошающего, что за бред читает дочь.Но даже самые абсурдные события однажды становятся правдой.Вместо новостей о монстрах редакция манчестерской газеты берется за реальное журналистское расследование… И оказывается в центре противостояния сил добра со злом, которое невозможно было даже выдумать.

Куив Макдоннелл

Фэнтези
Идеальный джентльмен
Идеальный джентльмен

Вампиров не существует. Это всем известно. Поэтому чрезвычайно раздражает, когда они вдруг начинают появляться в окрестностях Манчестера…Никто этому не рад. Ни тайная организация Основателей, к которым образ вампира прилип как аллегория, ни волшебный малый народец, спрятавшийся у всех на виду и желающий лишь спокойной жизни. И уж точно не жители Манчестера, потому что нет ничего более досадного, чем быть убитым взбесившейся аллегорией. Кто-то должен разобраться с этим как можно быстрее, прежде чем ад действительно вырвется на свободу – шаг вперед, сотрудники газеты «Странные времена»!Для кого эта книгаДля тех, кому понравилась первая часть серии.Для читателей фэнтези, мистики и остросюжетной прозы.Для поклонников романов «Благие знамения» и цикла «Плоский мир» Терри Пратчетта, а также фанатов книг Стивена Кинга и Нила Геймана.На русском языке публикуется впервые.

Куив Макдоннелл

Городское фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези