Читаем Предвиденные происшествия с бессмертными полностью

— Ладно, ладно, — вздохнул Бэнкрофт. — Раньше с тобой было намного веселее. — Он кивнул в сторону недостроенного небоскреба. — Что можешь мне рассказать о том здании?

— А что с ним?

— Одна птичка мне напела, что ты предлагал написать о нем статью, — небрежно проронил Бэнкрофт, выпуская изо рта струю дыма. — Так что там за история?

— Не считая двух самоубийств?

— Ну да. Два предполагаемых самоубийства — это факты, а ты никогда не довольствовался простым их изложением. Так в чем же соль?

— Тебе-то что за дело?

— О, Стэнли, с твоим-то опытом да забыть, как это работает? — ехидно улыбнулся Бэнкрофт и откинулся на капот машины. — У меня есть на тебя грязь, я и задаю вопросы.

— Ну и ладно. Мне, собственно, и неинтересно. Я собирался сделать трогательную статью.

— Неужели? Не замечал за тобой склонности к сочувствию чужому горю.

— Город небольшой, — пожал плечами Стэнли, — работать тяжелее. Первый погибший прыгнул с высотки пару недель назад. Он был пожарным, а ребенок у него лежит в больнице со смертельным диагнозом. Я хотел расспросить вдову, как она справляется в ситуации, когда муж покончил с собой, а дочь скоро за ним последует. Настоящая слезовыжималка бы вышла.

— Боже, — поморщился Бэнкрофт. — Ты просто что-то с чем-то, Стэнли.

— Из твоих уст это звучит как комплимент. Спасибо.

— И это все?

— Слушай, я тебе так по телефону и сказал: ничего особенного нет. Встреча — пустая трата времени.

— Да, именно так ты и заявил, но мне хотелось увидеться, чтобы напомнить себе: все могло сложиться гораздо хуже.

— Я могу больше не переживать насчет великого и ужасного Бэнкрофта: ты уже не заслуживаешь этого титула.

— Стэнли, Стэнли, Стэнли. Навозный жук до сих пор смотрит на тебя свысока. А теперь, прежде чем ты снова вернешься к своим грязным делам, запланированным на день, я хочу попросить о небольшом одолжении.

* * *

Моретти стоял возле паба и наблюдал, как Бэнкрофт разговаривает с толстяком. Они находились слишком далеко, чтобы расслышать беседу, но внезапно здоровяк начал размахивать руками. Похоже, дело шло к ссоре. Потом оба мужчины принялись тыкать пальцами в сторону небоскреба и кричать. Через пару минут Бэнкрофт скрылся в булочной, а толстяк ринулся через дорогу напролом, заработав несколько гудков от недовольных водителей проезжавших машин, приблизился к охранникам возле ворот строительной площадки и стал спорить уже с ними.

Моретти проходил мимо чуть раньше. Ввели дополнительные меры безопасности, что было неудивительно. В итоге на этой неделе приходилось импровизировать гораздо рискованнее, чем хотелось бы. Первоначальный план использовать недостроенный небоскреб для создания оборотня казался вполне разумным. Хотя здание и не являлось самым высоким в Манчестере, оно находилось в достаточно уединенном месте. Конечно, и количество этажей имело значение: чтобы подействовал состав, уровень адреналина кандидата должен был сильно подскочить, и длительное падение наилучшим образом соответствовало этой цели.

В стародавние времена для достижения эффекта добровольцы прыгали с высоких обрывов, но таковых в Манчестере, к вящему сожалению, не наблюдалось. Смерть первого подопытного все объявили обычным самоубийством, поэтому Моретти прибег к тому же способу с Мерчантом. Вторая попытка, к счастью, увенчалась успехом. Когда выяснилось, что некий парнишка шныряет поблизости и вынюхивает обстоятельства подозрительной гибели «сопутствующей потери», то есть бездомного бродяги, пришлось импровизировать на ходу, и дважды сослуживший службу небоскреб первым всплыл в уме.

Моретти ожидал, что получившуюся в результате прыжка воронку, как и после первой неудачной попытки создать оборотня, обведут мелом и объявят еще одним самоубийством, трагической потерей и все такое прочее. Конечно, сразу два похожих случая, да еще в короткий промежуток времени, могли привлечь внимание, но никто бы не заподозрил преступного умысла, так как оба погибших засветились на камерах видеонаблюдения в одиночестве. Все шло по плану, пока этот Бэнкрофт не решил сунуть свой нос в расследование, доставляя все больше неприятностей. Моретти следил за назойливым журналистом, чтобы не позволить поднять шум, который привлечет нежелательное внимание.

Толстяк продолжал спорить с охранниками на воротах, и еще двое приблизились, присоединяясь к перепалке. В ту секунду, когда Моретти понял, что Бэнкрофт слишком уж задержался в булочной…

— Добрый день, — ухмыльнулся объект наблюдения и протянул руку. — Меня зовут Винсент Бэнкрофт. Но раз вы следили за мной от самой газеты, полагаю, вам это уже известно.

— Прошу прощения, — обезоруживающе улыбнулся Моретти. — Не представляю, о чем идет речь.

— Конечно же представляете. Вы ехали на серебристой «Ауди», а уж держаться позади моей машины незаметно было крайне сложно, потому что моя протеже пока еще только осваивает вождение.

— Извините, вы меня с кем-то перепутали, — пожал плечами Моретти. — Я прибыл в город всего на несколько дней, чтобы осмотреть достопримечательности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Странные времена

Предвиденные происшествия с бессмертными
Предвиденные происшествия с бессмертными

Домашнее задание съело собаку, в Перу вместо дождя с неба сыпятся лягушки, а в Венесуэле мумия напала на пешего туриста. Эта работа была для Ханны Уиллис шансом начать новую жизнь. Богом забытая газетенка, в которую ее взяли помощницей редактора Винсента Бэнкрофта, обещала необычные новости со всего света. Просматривая статьи о таинственных существах, теориях заговора и безумцах, творящих всевозможную ерунду (в основном голыми), Ханна почти слышит голос отца, вопрошающего, что за бред читает дочь.Но даже самые абсурдные события однажды становятся правдой.Вместо новостей о монстрах редакция манчестерской газеты берется за реальное журналистское расследование… И оказывается в центре противостояния сил добра со злом, которое невозможно было даже выдумать.

Куив Макдоннелл

Фэнтези
Идеальный джентльмен
Идеальный джентльмен

Вампиров не существует. Это всем известно. Поэтому чрезвычайно раздражает, когда они вдруг начинают появляться в окрестностях Манчестера…Никто этому не рад. Ни тайная организация Основателей, к которым образ вампира прилип как аллегория, ни волшебный малый народец, спрятавшийся у всех на виду и желающий лишь спокойной жизни. И уж точно не жители Манчестера, потому что нет ничего более досадного, чем быть убитым взбесившейся аллегорией. Кто-то должен разобраться с этим как можно быстрее, прежде чем ад действительно вырвется на свободу – шаг вперед, сотрудники газеты «Странные времена»!Для кого эта книгаДля тех, кому понравилась первая часть серии.Для читателей фэнтези, мистики и остросюжетной прозы.Для поклонников романов «Благие знамения» и цикла «Плоский мир» Терри Пратчетта, а также фанатов книг Стивена Кинга и Нила Геймана.На русском языке публикуется впервые.

Куив Макдоннелл

Городское фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези