Боди
. Как вы ее обозвали?Элина
. Я назвала ее слабоумной. Вас бы я назвала и того хуже.Мисс Глюк
. Verstehen Sie? Шпионка. Vem Irrenhaus… [Вы понимаете… В Вашем доме?]Боди
. Здесь живете не вы, а мы — есть разница?Элина
. И слава богу! Vive la difference!Доротея
Элина
. Успокойтесь, Доротея — вам нельзя волноваться.Мисс Глюк
. Zwei Jahre. Два года.Доротея
. Почему она так смотрит на меня?Мисс Глюк
. Государственная психиатрическая больницу.Боди
. Вы пришли за тем, чтобы выкачать из Дотти деньги, которых у нее нет.Мисс Глюк
. Отвезти обратно в больницу.Элина
. Оставим в стороне глупость вашего предположения вместе с оскорбительной манерой, в которой вы его изложили. Как вы прекрасно знаете, мы с Доротеей работаем в Блюэте. И обе получаем там зарплату! И я пришла сюда отнюдь не затем, чтобы войти в ваше общество, но чтобы спасти свою коллегу.Боди
. Понятно, что вы все объясняете по-своему, но это льет воду на ту же мельницу. У Дотти нет денег, которые вы хотите от нее получить. Дотти растратилась в пух и прах. Она столько всего накупила сразу, что вчера вечером я должна была ей одолжить на бутылочку шампуня Годен Гложу, и мало того, сама пошла его покупать, потому что Дотти вернулась вконец измочаленная. Она слишком устала вчера, чтобы еще идти в аптеку. Я тоже устала после Интернешнл Шу и хождения по магазинам, но слетала к Лиггету и раскошелилась на целые серок девять центов, чтобы купить небольшую бутылочку Годен Гложу на деньги, которые откладываю на всякий случай для пикников на Крэв Кер. Всегда надо…Элина
Боди
. Я понимаю, почему вас так задело слово «слетала», когда вы все время называете меня «коровой» вместо «хафер». Вы не думайте, что я настолько глупа, чтобы не понять, почему вы прицепились к слову «слетала».Элина
. Это вы сказали, что «слетали», а не я.Боди
. А вы постоянно говорите «хейфер» вместо «хафер». Я очень чувствительна ко всяким переживаниям, но к вам я бесчувственна. Ваши оскорбления отскакивают от меня. Я только хочу заметить, что не под ту дверь вы пришли трясти своей медной кружкой.Доротея
Элина
. Это лепет сумасшедшей; просто сумасшедший лепет!Боди
. Дотти, разреши, я только объясню этой женщине, что она даром теряет здесь время — свое и твое… и еще имела наглость выталкивать Софи за дверь.Элина
. Мисс Боденхейфер, вы напрасно стараетесь запугать меня… Позвольте я позвоню по телефону. Тогда -Доротея
. Никаких звонков!Боди
. Дотти не хочет, чтобы звонили с этого телефона. Она ждет звонка. Но здесь рядом есть автомат — у Лиггета; три квартала отсюда, восточнее, на перекрестке Вест-Пайн и Перл.Элина
. Но аптеки по воскресеньям закрыты!Доротея
. Да замолчите вы! Тихо! Слышите! Это ни в какие ворота не лезет!Элина
. Нс я хочу вызвать такси для нас с Доротеей. Она — в ловушке, и ее надо срочно спасать. Вы ведь, наверное, не знаете, что через две недели после поступления в Блюэт она упала прямо на лестнице, и наш доктор, приведя ее в чувство, поставил диагноз — неврастению.Мисс Глюк
. БОДИ!Боди
. Подожди, Софи!Мисс Глюк
. Дотти, Дотти…Элина
. Что она бормочет? А где Доротея?Боди
. Дотти?Мисс Глюк
. Hier auf dem Fussbden. Ist fallen. [Здесь на полу. Упала].Элина
. Это существо по имени Глюк свалило Доротею на пол.Боди
. Gott im! Wo ist… где Дотти?Элина
. Эта Глюк так толкнула ее, что Доротея упала за диван!Боди
. Дотти!Элина
. Доротея, я вызываю такси. Она в сознании?Доротея
. Таблетку мебарала — быстро!Боди
. Мебарал, а где он?Доротея
. В моей сумочке…Боди
. Не волнуйся, Дотти, успокойся, успокойся…Доротея
. Мебарал! Таблетку!Элина
. Мой врач сказал, что это лекарство прописывают только людям с нервными перенапряжениями и астенией.Боди
. Да заткнетесь вы наконец! Дотти, тебе просто надо…Элина
. Ей надо перестать делать сложные упражнения и по возможности избегать встреч с этой слабоумной сверху!