Читаем Прелестная наездница полностью

— Да, пожалуйста, — одарила его улыбкой Тея.

Эван как можно ближе подвез кресло к столу и повернул так, чтобы ее ноги оказались по правую сторону.

— Я передвинул свой прибор поближе к вашему. Надеюсь, вы не против?

Теодора окинула взглядом стол: тарелки, столовые приборы виконта и бокал для вина стояли слева от ее, и сказала с улыбкой:

— Так гораздо удобнее: не придется повышать голос, чтобы слышать друг друга.

— Вот и я так подумал. К чему нам придерживаться формальностей? — усмехнулся Эван. — Мы и так оказались в довольно странном положении.

— Вы совершенно правы, — подтвердила Теодора.

Лакеи поставили на стол первое блюдо — суп из артишоков, — наполнили их тарелки и налили в бокалы вина.

Теодора кашлянула, прочищая горло.

— Вы уже… закончили свои дела с поверенным, милорд?

Эван взял ложку.

— Да, хотя не могу сказать, что это увлекательнее, чем обучение вождению на кресле-каталке. А как насчет вас? Чем вы занимались оставшееся после занятия время?

— Немножко подремала, а проснулась с болью в руках. — Тея поморщилась и потерла плечи. Потом дошила пеньюар.

Эван удивился:

— Вы? Пеньюар?

Теодора кивнула и, сделав глоток вина, объяснила:

— Да, для Розали. Она же одолжила мне свой.

Эван не верил своим ушам.

— Для Розали? Горничной?

— Ну да. Она оказала мне любезность, и я подумала, что будет правильным подарить ей взамен новый. Мэгги привезла мне из дома прелестный белый шелк.

Эван несколько секунд в упор смотрел на нее, пока не сообразил, что это неприлично, потом пробормотал:

— Ну да, конечно… очень мило с вашей стороны.

Теодора пожала плечами.

— Ну, она же выручила меня. И уж если мы заговорили о взаимных услугах, как вас отблагодарить за кресло, милорд? Это было так неожиданно и вовсе не обязательно.

Эван покачал головой и пригубил вина.

— Прошу вас, не упоминайте больше о благодарности: это меньшее, что я мог для вас сделать.

Теодора отправила в рот ложку супа и поинтересовалась:

— Вы упомянули, что в этом кресле можно передвигаться даже по дому и по территории. Значит ли это, что мне позволено выходить за пределы дома, милорд?

Эван задумался, прежде чем ответить.

— Думаю, да. Главное — предупредить, куда бы вы хотели отправиться, чтобы слуги, которые не знают о вашем пребывании здесь, там не появлялись.

Она чуть подалась вперед, не отрывая от него взгляда:

— И что, нет ни одного запретного места?

Эван нахмурился.

— Если вы о конюшне, я, безусловно, могу помочь вам добраться туда. Вероятно, придется предупредить кое-кого из конюхов, что вы туда отправитесь, а значит, посвятить в вашу тайну больше людей, но если вас это не смущает…

— О, я была бы счастлива посетить конюшню, — сказала Теодора, — но вообще-то имела в виду это здание. Мне разрешается ездить всюду?

Эван прищурился, пытаясь сообразить, в чем подвох.

— Не понимаю. В доме что, есть какое-то место, куда вам особенно хочется попасть, миледи?

Она сразу же переключилась на суп и принялась болтать в нем ложкой, не поднимая глаз.

— О нет, ничего подобного! Просто не хочется случайно попасть туда, где мне не будут рады.

Эван покачал головой.

— Если вам потребуется экскурсия по дому, буду рад помочь.

— Благодарю вас, лорд Клейтон, я это высоко ценю.

Эван откашлялся. Настал самый удачный момент, чтобы сказать то, что давно собирался.

— Да, кстати, раз уж нам предстоит жить под одной крышей: вы можете называть меня просто по имени — Эван.

Удивление, на мгновение отразившееся на лице Теодоры, тут же сменилось жизнерадостной улыбкой.

— Очень хорошо! А вы можете звать меня Тея, если хотите.

— Тея? — Он чуть склонил голову. — Не Теодора?

Она фыркнула.

— Никто меня так не называет. Разве что отец, когда гневается. — Ее взгляд внезапно стал жестким. — Но мы с ним видимся чрезвычайно редко.

Надо срочно сменить тему. После вчерашнего фиаско, когда он явно расстроил ее расспросами о матери, Эвану отчаянно хотелось, чтобы сегодняшний вечер прошел за легкой беседой.

— Вы часто бываете в Лондоне? — спросил он, когда лакей унес суповые тарелки и положил им следующее блюдо, макрель с фенхелем и мятой. — Не помню, чтобы я видел вас на балу или приеме.

— Я там никогда не была, — просто ответила Тея. — Предпочитаю загородную жизнь.

— Разве вы не скучаете по подругам? — удивился Эван.

Тея фыркнула.

— Моя единственная подруга — Мэгги.

— Мэгги? — Он наморщил лоб. — Ваша камеристка?

Тея кивнула.

— Полагаю, таким, как вы, это покажется весьма странным, но…

Он выгнул бровь.

— Таким, как я? И что это значит?

Тея улыбнулась и слегка покачала головой.

— Прошу прощения, милорд… Эван. Я всего лишь хотела сказать, что вы кажетесь таким… правильным, джентльменом до мозга костей.

— Правильным? — скептически переспросил Эван, усомнившись, что ему нравится это слово.

— Ну да, вы же понимаете. Отец говорил мне, что вы известный политик, из чего я заключила, что вы всегда следуете правилам, делаете все так, как полагается, придерживаетесь условностей.

Эван сделал еще глоток вина.

— Да почему, скажите на милость, вы пришли к такому выводу?

Тея неопределенно помахала вилкой.

— Политики всегда такие серьезные, чинные, респектабельные и… ну, правильные.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы