На следующий день, пристроив ногу на подушки, Тея писала очередное письмо брату. Ее расстроило, что Энтони отказался ей помочь, и она решила хорошенько его отчитать. Несколько дней назад она уже отослала письмо дяде в Лондон, в котором коротко описала случившееся (кроме, разумеется, походов в конюшню лорда Клейтона под видом мальчишки) и попросила немедленно забрать ее отсюда, чтобы спасти репутацию. Если дядя не ответит, придется написать леди Хопхаус, ближайшей подруге матери.
Кто-то ведь должен ее понять и приехать за ней. Она должна выбраться отсюда как можно скорее: и так пробыла здесь слишком долго. Эван ее поцеловал, как она того и хотела, и вот теперь ее посещают идиотские мысли о замужестве, детях… Ах как все запуталось! Это безумие — мечтать выйти замуж за того, кто поймал ее, словно воришку, в собственной конюшне.
Но самое ужасное — она, похоже, влюбилась, а уж это и вовсе недопустимо. Мама очень ясно высказалась по этому поводу как раз перед несчастным случаем и поведала дочери историю знакомства с ее отцом и последующего замужества.
Мама познакомилась с лордом Блэкстоуном на балу в Лондоне вскоре после своего дебюта и безумно влюбилась. Ей казалось, что и он ее любит, но его интересовало только ее приданое и связи ее семьи. И то и другое весьма впечатляло. Уже через несколько дней ухаживания он сделал ей предложение, что считалось вполне нормальным, но спустя некоторое время мама поняла, что у мужа в Лондоне есть любовница, от которой он не собирался отказываться и будучи женатым. Он оставил супругу в загородном поместье и вернулся к своим лондонским развлечениям. Во время своих визитов, хоть и недолгих, он обрюхатил молодую жену, и она произвела на свет двоих детей. На плечи леди Блэкстоун легли все обязанности по уходу за детьми, содержанию в порядке имения и даже устройству ежегодных рождественских балов.
Сердце Теи болело за несчастную маму, любившую мужчину, которому не было до нее дела. Она никогда не забудет ее последних слов, сказанных с горечью: не надо выходить замуж за того, кто тебя не любит.
Вдобавок к трауру, который соблюдала Тея, когда пришло время ее дебюта в обществе, появился страх перед замужеством. Как, скажите на милость, найти мужчину, который будет не только любить, но и хранить верность? Как узнать, есть ли у него содержанка? Все эти годы ей удавалось избегать любви и брака, а теперь вот из-за лорда Клейтона она мечтает о том, чего боялась. Как-то все это неразумно. А она еще и живет с ним под одной крышей, мечтает о поцелуях…
Нет, надо срочно это прекратить: вернуться домой, и как можно скорее. И раз единственный способ — уговорить кого-нибудь из родственников или друзей приехать и забрать ее отсюда, так тому и быть. Значит, пора начинать кампанию написания писем. Тея взяла уже написанное послание к брату и стала перечитывать, чтобы убедиться, не забыла ли какой-нибудь важный аргумент.
Тем временем, Мэгги, в другом конце комнаты сидела в кресле у окна и листала утреннюю «Таймс». Как правило, газетные сплетни она читала вслух, но Тея слушала вполуха: ее это забавляло, но не особенно интересовало.
— Леди Хавершем устраивает у себя в доме на Беркли-сквер музыкальный вечер, — объявила Мэгги.
— Какая жалость, что меня не пригласили, — полным сарказма голосом отозвалась Тея.
— Музыка пошла бы вам на пользу, — возразила камеристка, не поднимая глаз от газеты. — Может, перестали бы лазить по конюшням.
Тея выгнула бровь.
— Оставь свое мнение при себе.
Не обратив на ее слова внимания, Мэгги перешла к следующей сплетне.
Тея улыбнулась себе под нос, стоило представить, что начнется в газетах, когда станет известно, что брат бывшего герцога Харлоу не погиб на войне и готов занять свое место в обществе. Мэгги уж точно со стула свалится. Конечно, Тее ужасно хотелось поделиться с подругой такой важной новостью, но она пообещала Эвану хранить тайну, и свое слово сдержит. Мэгги известно лишь то, что здесь гостит друг лорда Клейтона.
— Похоже, осенний бал леди Кранберри произвел фурор, — прокомментировала Мэгги, — несмотря на то что ледяная скульптура быстро растаяла и в луже на полу танцующие скользили и падали.
— А ногу никто не сломал? — рассеянно спросила Тея.
— Если и так, тут об этом ничего не говорится, — вздохнула Мэгги.
— Ну и хорошо, такого врагу не пожелаешь, — заметила Тея, взглянув на собственную, бесполезную пока, ногу. — Хорошо хоть у меня есть кресло-каталка.
— Лорд Уитмир и мисс Лаура Футвинкль объявили о помолвке, — прочитала дальше Мэгги.
— Лорд Уитмир — фат и бахвал, — заметила Тея, — а про мисс Футвинкль я никогда не слышала.
— Вы бы хоть вид сделали, что вам интересно, — с упреком в голосе произнесла Мэгги и покачала головой.
— Да зачем, если у меня есть ты? Ты же мне все рассказываешь, — широко улыбнулась Тея. — Но если тебя это утешит, я желаю мисс Футвинкль терпения. Оно ей потребуется, если лорд Уитмир станет рассказывать свои скучнейшие истории, которых хватит до конца жизни.