Читаем Преступление у пруда Дианы полностью

К ней подошел дирижер оркестра.

– Большое спасибо. Музыка была восхитительна. Частный автобус отвезет всех на станцию... Да, в чем дело?

– Мэм, мы не можем найти одного из наших музыкантов, – сказал дирижер. – Его плащ находится в комнате, которой мы пользовались. Там же и его скрипка. Это так неловко. Мы не можем найти его! А мы должны успеть на поезд, ведь этим же вечером у нас выступление в Лондоне!

– Это так утомительно, – ответила мисс Нейланд. – Когда вы видели его в последний раз?

– Он носит бороду? – вставил стоявший неподалеку викарий.

– Да. Мы не видели его с тех пор, как ушли на чай.

– Какое-то время назад он был здесь, – добавил Вестерхэм.

– Боюсь, теперь ему придется добираться своим ходом. Что делать с его плащом и скрипкой? – спросил дирижер.

– Оставьте их здесь, – добродушно ответила мисс Нейланд. – Если он вскоре появится, то кто-нибудь отвезет его на станцию, может, он и на поезд успеет. Доброго вечера, и большое спасибо. Миссис Чаллоу, до свидания. Надеюсь, хуже, чем сегодня, уже не будет.

– А теперь, падре, – сказал майор, обратившись к викарию, – если уделите мне пять минут… Эвоно как! Ну и погода, но у меня есть плащ.

– Идя через лес, можно сократить дорогу, – сказал Вестерхэм, – да и деревья укроют от дождя.

– Хорошо! Показывайте дорогу!

Двое мужчин пошли через лужайку, пересекли открытое пространство и добрались до «сада», где их ноги утонули в мокрой траве. Вестерхэм шел впереди, указывая дорогу – между двумя прудами, где он внезапно остановился и ужаснулся. В тот же самый момент майор заметил, что именно увидел его спутник, и вскрикнул:

– Что это?

В пруду (по левую руку от них) под водой виднелась зеленая масса с серебряными элементами, а у берега торчали две ступни в ботинках – подошвами к верху.

– Должно быть, споткнулся и упал вниз головой! – воскликнул Вестерхэм, спускаясь по склону. – Не удивительно, что они потеряли его! Надеюсь, мы успели вовремя… возможно, потребуется искусственное дыхание и…

Человек лежал лицом вниз, почти весь в воде – на суше остались только ноги. Ухватившись за них, майор с викарием стали вытаскивать музыканта из воды.

– Смотрите! – выкрикнул майор.

– Куда? – спросил Вестерхэм, но он тут же увидел, в чем дело. Под левой лопаткой утопленника торчало что-то черное и металлическое. Рукоятка кинжала.

– Это убийство! – выдохнул майор, в то время как они продолжали тащить на берег тяжелое и промокшее безвольное тело, все еще лежащее лицом вниз.

– Интересно, кем он… – начал, было, викарий, пока они переворачивали тело. Но тут оба мужчины невольно воскликнули от ужаса. Несмотря на зеленый камзол, лицо покойника отнюдь не принадлежало бородатому оркестранту. Человек, которого нашли заколотым в спину и лежащим в пруду Дианы, был здесь хозяином – это был Феликс Нейланд!

<p><strong>Глава II</strong></p>

Старший констебль пришел в себя первым. Он понял, что, будучи официальным лицом, он обязан немедленно действовать.

– Это могло произойти только за последние полчаса, – сказал он. – Падре, когда вы в последний раз видели беднягу Нейланда?

– Он вышел из зала, а минут десять спустя я посмотрел на ча­сы. Было без пятнадцати шесть. А сейчас уже четверть седьмого.

– Значит, человек, всадивший кинжал в его спину, не успел уйти далеко. Мы должны немедленно броситься в погоню!

Он быстро осмотрелся вокруг и пожал плечами.

– Эвоно как! Сколько же народу сегодня побывало здесь!

– Да, – ответил викарий, – но не после того, как начался сильный дождь – если вы задумались о следах.

– А вы правы, – перебил его майор. – Нужно проследить за ними. Так, послушайте: вы думаете, кто-то может прийти сюда и все затоптать?

– Вряд ли можно такое представить.

– Очень хорошо. Тогда оставим Нейланда лежать там, где он сейчас. В «Радостном саду» есть телефон?

– Да.

– Тогда я пойду за своими людьми в Сидбери, а вы тем временем известите мисс Нейланд – отвратительная задача! Эвоно как! Но ничего не поделаешь! – и ее надо выполнить, а она скорее по вашей линии, чем по моей. Затем, если не возражаете, я хочу, чтобы вы вернулись сюда и присмотрели за местом преступления, пока я не пришлю кого-нибудь еще. Я свяжусь со своим здешним подчиненным, Фрумом, это деревенский полисмен. Конечно, мы немедленно вызовем детектива из Сидбери, но до его появления я не хочу рисковать.

Двое мужчин поспешили обратно, к дому. На ходу викарий спросил:

– Полагаю, вы передадите в Сидбери описание этого оркестранта, майор?

– Конечно, – ответил старший констебль. Он был не из тех, кому можно советовать, как выполнять его работу.

– А Нейланд был в своем пиджаке. То есть можно предположить, что это – пиджак Нейланда: темно-синий, с двумя пуговицами на запястье. А на музыканте были темно-серые брюки в тонкую черную полоску, коричневые туфли на каучуковой подошве, и я мельком увидел его галстук, хоть он и скрывался за бородой – светло-фиолетовый или сиреневый.

– Падре, а вы очень наблюдательны! – сказал майор Чаллоу, на мгновение одарив викария изумленным взглядом. – Эвоно как!

– Это мое хобби, – ответил священнослужитель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дедукция

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература