Читаем Преступление в поместье полностью

Собака пыталась отцепить колючки лапой, но они только прицепились и к лапам тоже. Это внезапное неудобство словно заставило зверя забыть о нас, и я перебралась через перелаз, положив репейник на верхнюю перекладину, я надеялась, что это спугнёт собаку. На секунду мне показалось, что она всё равно последует за нами, но собака замерла, прислушалась и потрусила прочь.

Я повернулась к Ноа со словами:

– Давай осмотрим руку.

Он задрал рукав и показал мне укус. Кровь текла не сильно, но всё-таки было ясно, что ему очень больно.

– Сильно болит? – спросила я.

Ноа кивнул и сжал губы. На глазах у него показались слёзы.

– Я даже не знаю, что с этим делать, – сказала я. – Наверно, ты должен постараться, чтобы в ранки не попала грязь.

– Бешенство, – произнёс он.

– Сомневаюсь, – ответила я. – Думаю, летучие мыши в этом плане более опасны. Но мы покажем твою руку врачу, как только сможем.

Мы поплелись по полю. Мои ноги протестовали против каждого шага.

– Ты раньше видела эту собаку? – пропыхтел Ноа.

– Она немного похожа на Леди, собаку Криса, – под ногу мне подвернулась кочка, и я чуть не грохнулась. – Но это не может быть Леди – та всегда вместе с Крисом, отлично выдрессирована, да и Леди светлее.

Мы побежали дальше по очередному полю, изрытому коровьими копытами. Ноги горели не переставая.

– У Криса две собаки – Леди и ещё одна, похожая на Леди. Не помню, как её зовут, – Ноа тяжело дышал. – Он её держит не в поместье.

Мы бежали дальше.

– Но эта собака, которая меня укусила, она злобная, – сказал Ноа. – Крис тут ни при чём, наверняка она бродячая.

– А-а, – сказала я, и в голову мне закралась ещё одна невесёлая мысль.

* * *

Ближе к полудню снова пошёл дождь. Мы промокли за пару секунд, как будто кто-то облил нас из ведра.

Ноа остановился, прислонился к покосившемуся забору и сказал:

– Это нелогично. Мы так близко к дому, мы должны попробовать попасть туда.

Он держал руку так, словно боль была очень сильной. Я заметила, что его пальцы начали опухать.

– И как нам это сделать? – Я смотрела, как капли воды стекают по его кудрям, и испытывала нечто среднее между жалостью и раздражением. – Предлагаешь плыть?

– Не знаю, можем потребовать на ферме трактор или что-то вроде того.

– Ты, может, и можешь потребовать трактор – но мне его никто не даст, – я показала на обрывки пакетов у себя на щиколотках, на огромную футболку, доходящую мне до колен, и на грязные джинсы. – Да и никакой фермы тут нет. Ферма на другом берегу. Всё на другом берегу.

– Только похитители на этом. И ещё собака с острыми зубами, – ответил он.

Я осмотрелась. Кажется, мы вышли за пределы поместья. Я ещё ни разу не заходила так далеко, и понять, где относительно деревни протекает река, не могла. Да и паводок так изменил окружающий пейзаж, что я не могла сообразить, где находится большой дом.

– Я сейчас свалюсь и засну прямо тут, – сказал Ноа. – Передай всем, что я умер от сырости.

Я присмотрелась: он был страшно бледен. Во все стороны торчали растрёпанные мокрые кудри. Его снова била дрожь. Похоже на инфекцию от укуса собаки. Меня не трясло, но, может, я просто уже не могла дрожать.

– Давай, Ноа, шевели ногами, левой-правой, – сказала я. – Осталось чуть-чуть.

Он последовал за мной, всё замедляя шаг.

…Так прошло несколько часов. Спотыкаясь и бормоча себе под нос, мы брели по полям, возможно, кругами.

– Сегодня же праздничный костёр, – вспомнила я. – Будут запускать фейерверки.

Дождь усиливался с каждой минутой.

– А-а… – Ноа еле плёлся.

Дождь молотил по земле, по опавшим листьям. Рыжее утро превратилось в серый полдень.

– Что самое плохое может с нами случиться? – наконец спросил Ноа.

– Умрём от переохлаждения, – об укусе я не упомянула.

– Нет, в смысле, если нас поймают.

С минуту я обдумывала ответ.

– Тебя снова посадят под замок и, наверно, получат выкуп. А что со мной сделают – не знаю.

– Но ты же их не разглядела и не знаешь, кто они. Ты ведь не опасна для них, правда?

– Я знаю, что Дейв как-то связан с этим делом, – ответила я. В голове у меня кружились мысли, и некоторые были очень неприятными. – И, наверно, кто-то ещё из поместья. Ещё меня беспокоит вот что – когда нас подобрали у реки, у меня не потребовали телефон и не проверили, если ли он у меня вообще.

– Ты промокла насквозь, твой телефон бы залило.

– Бывают водостойкие телефоны.

Мы снова ковыляли по размокшей траве.

– Вив, так что ты хочешь сказать?

– Они словно бы знали, что телефона у меня с собой нет. Как будто были со мной знакомы и знали, что мой телефон забрала полиция.

– А-а… – ответил он, но я не была уверена, что он понял.

– Вот поэтому мы и ушли из поместья и идём в деревню.

– Думаю, ты не права. Даже если Дейв замешан – он неплохой человек и наверняка раскаивается, – сказал Ноа. – Мои родители заплатят выкуп, и мы будем на свободе.

Он что, нарочно тупит?

– А как насчёт Санджива? И того, кто стонал в фургоне? Пятен крови на сумке? Пропавшего тела? – я уже кричала. – Давай, иди!

Я пыталась взять под контроль свой страх и гнев.

– Иди ищи их – соскучился по ружьям, собаке и кандалам? Вали!

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследование ведут новички!

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Загадка похищенной картины
Загадка похищенной картины

Майя ехала на школьном автобусе домой после уроков, как обычно, и фотографировала всё подряд, – тоже, как обычно. Но вдруг девочка обратила внимание на ссорящихся мужчину и женщину. И они обратили внимание на вспышку от её мобильника. Эти двое выглядят угрожающе, особенно мужчина, в руках которого Майя заметила пистолет! Дома она незамедлительно сообщила обо всём в полицию. Оказывается, Майя стала свидетелем встречи опасных преступников, задумавших похитить очень ценную картину, и теперь они станут разыскивать Майю! Ей нужно срочно найти убежище, поэтому родители отправляют девочку к тёте, в сельскую глушь. Здесь нет интернета, мобильник не ловит, повсюду грязь и скукотища… Майя думала, что здесь её точно никто никогда не найдёт, но не тут-то было. Преступники выследили девочку, и теперь ей грозит ещё большая опасность: небывалый снегопад отрезал эту деревеньку от «большого мира», и ждать помощи бесполезно. Майе придётся со всем справиться самой!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей