— Та, до речі, — сказав Гедеон Спілет, звертаючись до Герберта, — ти й ие розповів нам про зустріч з цим дикуном. І ми знаємо лише те, що він задушив би тебе, якби ми вчасно ие встигли до тебе на допомогу!
— Справді,.— відповів Герберт, — мені важко розповісти про те, що відбулося. Я, пам’ятаю, збирав рослини, коли почув гуркіт, начебто щось обвалилося з вершини дерева... Не встиг я озирнутися, як цей нещасний, а він, мабуть, причаївся серед гілок, — кинувся на мене зі швидкістю блискавки, і, якби не Гедеон і Пенкроф, я...
— Друже, — вимовив Сайрес Сміт, — ти піддавався смертельній загрозі, але інакше б ви ие знайшли бідолаху й у нас не додалося б нового товариша.
— Виходить, ви сподіваєтеся, Сайресе, що вам вдасться зробити його людиною? — запитав журналіст.
— Сподіваюся, — підтвердив інженер.
Поснідавши, Сайрес Сміт і його товариші вийшли з будинку і вирушили на берег. Вони розвантажили «Бонадвентура». Інженер, оглянувши зброю й інструменти, не знайшов нічого такого, що допомогло б йому встановити особу невідомого.
Свиней, привезених з острівця, зустріли схвально, — вони прит множили господарство колонії острова Лінкольна; тварин відвели у хлів, і, звичайно, вони повинні були незабаром звикнути до нового місця.
Інженер похвалив друзів за те, що вони привезли барила з порохом і дробом, а також ящики з капсулями. Колоністи задумали влаштувати маленький пороховий льох біля Гранітного палацу або ж у верхній печері. Тоді не страшний буде ніякий вибух. Одначе все-таки вирішили, як і раніше, користуватися піроксиліном, тому що застосування цієї речовини давало чудові результати і не варто заміняти його порохом.
Коли судно розвантажили, Пенкроф сказав інженеру:
— По-моєму, містере Сайрес, паш бот потрібно тримати в надійнішому місці.
— А ви вважаєте, що стоянка біля гирла ріки Віддяки не годиться? — запитав Сайрес Сміт.
— Не годиться, містере Сайрес, — відповів моряк. — Під час відливу бот стоїть на піску, а це йому шкодить. Як бачите, бот у нас дуже гарний. Він чудово витримав бурю, що нас добряче пошарпала на зворотному шляху.
— А чи не тримати його біля гирла ріки?
— Звичайно, можна й там тримати, але гирло не захищене від східного вітру, і я боюся, як би хвилі не зашкодили «Бонадвентуру».
— Де ж ви думаєте поставити бот, Пенкрофе?
— У порту Повітряної кулі, — відповів моряк. — На мою думку, ця маленька затока, захищена скелями, саме те, що нам потрібно'.
— Чи не далеченько?
Що ви! Та він усього лише за три милі від Гранітного палацу, і туди прокладена чудова пряма дорога!
— Дійте, Пенкрофе, ведіть туди «Бонадвентур», — погодився інженер, — хоча я волів би, щоб він був ближче до нас. На дозвіллі обладнаємо для нього порт.
— Оце славно! — вигукнув Пенкроф. — Порт із маяком, молом і сухим доком! їй-богу, містере Сміт, з вами будь-яка скрута не страшна!
— Так, друже, тільки з вашою допомогою, тому що три чверті всіх робіт виконуєте ви!
І ось Герберт і моряк вирушили на судно, знялися з якоря, підняли вітрило і, підігнані попутним вітром, швидко пішли до мису Пазура. Години за дві «Бонадвентур» уже стояв у тихому порту Повітряної кулі.
Чи можна було сказати, спостерігаючи за тим', як поводиться невідомий у перші дні перебування в Гранітному палаці, що його відлюдкуватий характер пом’якшав? Чи прояснилася його свідомість? Чи піднісся він духом? Так, безсумнівно, і це було настільки очевидно, що Сайрес Сміт і журналіст почали думати, що навряд чи розум нещасного зовсім затьмарений.
Спочатку на невідомого, звиклого до вільного простору і тієї нестримної волі, якою вій користувався на острові Табора, накочувалися приступи глухої люті, і колоністи боялися, як би він не викинувся з вікна Гранітного палацу. Але помалу він скорився, і йому надали більше волі.
У поселенців з’явилася надія. Невідомий відмовився від своїх кровожерливих інстинктів; він більше не їв сирого м’яса, яким харчувався на острівці, а варене м’ясо ие викликало в ньому відрази, як спочатку, на борту «Бопадвентура».
Одного разу Сайрес Сміт, скориставшись тим, що невідомий заснув, підстриг гриву кошлатого волосс'я і довгу бороду, що додавали йому такого страхітливого вигляду. Інженер одяг па нього більш підходяще вбрання замість того шматка, що він носив. І ось, нарешті, в особі невідомого, оточеного турботою, з’явилося щось людське і погляд його, здавалося, пом’якшився. Мабуть, тоді, коли в очах його світилася думка, він був просто красивий.
Сайрес Сміт зробив своїм правилом щодня проводити кілька годин у його товаристві. Він приходив в кімнату до невідомого з роботою- і всіма силами намагався чим-небудь його зацікавити. Інженер сподівався, що проблиск думки освітить його темну душу, який-небудь спогад поверне до свідомого життя. Адже сталося це иа борту «Бопадвентура» під час бурі!