— Чёрт возьми, где он? — Берр потопал к своему шатру, оставляя за собой чёрные отпечатки ног на свежей белой корке. — Вы! — Крикнул маршал, нетерпеливо подзывая адъютанта. Вест на почтительном расстоянии проследовал за ним через полог шатра. Челенгорм шёл позади.
Маршал Берр склонился над столом и схватил перо из чернильницы, разбрызгивая тёмные капли по дереву.
— Отправляйтесь в этот лес и найдите генерала Поулдера! Выясните, какого чёрта он делает, и тотчас возвращайтесь!
— Есть, сэр! — завопил офицер, вытягиваясь по стойке "смирно".
Перо Берра царапало приказ на бумаге.
— Проинформируйте его, что ему предписано начать атаку
— Слушаюсь, сэр! — юный офицер целеустремлённо вышел из шатра.
Берр вернулся к своим картам, и поморщился, сердито глядя вниз, одной рукой дёргая себя за бороду, а другую прижимая к животу. — Чёрт возьми, где Поулдер?
— Возможно, сэр, он сам подвергся атаке…
Берр рыгнул, скривился, снова рыгнул и так стукнул по столу, что чернильница застучала.
— Будь проклято это ёбаное несварение! — Его толстый палец ткнул в карту. — Если Поулдер вскоре не прибудет, нам придётся вводить резерв, слышите, Вест? Вводите кавалерию.
— Да, сэр, разумеется.
— Нельзя допустить поражения. — Маршал нахмурился, сглотнул. Весту показалось, что он неожиданно сильно побледнел. — Нельзя… нельзя… — Он слегка покачнулся, моргая.
— Сэр, вы…
— Буэ-э-эаааааах! — Маршал Берр дёрнулся вперёд, извергая на стол струю чёрной рвоты, которая брызнула на карты и окрасила бумагу ярко-красным. Вест замер, постепенно раскрывая рот. Берр забулькал, уперев в стол стиснутые кулаки, сотрясаясь всем телом, а потом согнулся и снова изрыгнул порцию рвоты. — Гуууургх! — Берр отшатнулся, выпучив глаза, с его губы свисала струйка красной слюны. Он сдавленно застонал и повалился назад, утаскивая за собой перепачканный кровью чертёж.
Вест наконец понял, что происходит — как раз вовремя, чтобы броситься вперёд и поймать обмякшее тело лорд-маршала, прежде чем тот упал. Он зашатался и сделал несколько шагов по шатру, стараясь удержать Берра.
— Чёрт! — выдохнул Челенгорм.
— Помоги мне, чёрт возьми! — прорычал Вест. Здоровяк бросился вперёд и подхватил Берра под руку, и вдвоём они наполовину подняли, наполовину дотащили его до кровати. Вест расстегнул верхнюю пуговицу на воротнике маршала, ослабляя его. — Какая-то болезнь внутренностей, — пробормотал он сквозь сжатые зубы. — Он много недель жаловался…
— Я позову врача! — завопил Челенгорм.
Он вскочил, но Вест схватил его за руку.
— Нет.
Здоровяк уставился на него.
— Что?
— Если станет известно, что он болен, то начнётся паника. Поулдер и Крой станут делать, что им вздумается. Армия может развалиться. Никто не должен знать до конца битвы.
— Но…
Вест встал и положил руку Челенгорму на плечо, глядя ему прямо в глаза. Он уже знал, что нужно делать. Он не станет очевидцем очередного поражения. — Слушай. Мы должны следовать плану. Должны.
— Кто должен? — Челенгорм дико озирался. — Ты и я, в одиночку?
— Если потребуется.
— Но на кону жизнь человека!
— На кону жизни тысяч людей, — прошипел Вест. — Нельзя допустить поражения, ты же слышал, что он сказал.
Челенгорм побледнел почти так же сильно, как Берр.
— Не думаю, что он имел в виду…
— Не забудь, что ты мне должен. — Вест подошел ещё ближе. — Без меня ты был бы одним из груды трупов, мило гниющих к северу от Камнура. — Ему не нравилось так поступать, но это было необходимо, и не было времени на любезности. — Мы поняли друг друга, капитан?
Челенгорм сглотнул.
— Да, сэр, думаю, поняли.
— Хорошо. Наблюдай за маршалом Берром, я возьму на себя всё снаружи. — Вест поднялся и направился к пологу шатра.
— А что если он…
— Импровизируй! — отрезал он через плечо. Сейчас имелись куда более значительные поводы для беспокойства, чем жизнь одного человека. Вест вынырнул на холодный воздух. По меньшей мере десяток офицеров и стражников собрались вокруг командного пункта около шатра, указывая на белую долину, вглядываясь в подзорные трубы и бормоча что-то друг другу.
— Сержант Пайк! — Вест поманил заключённого, и тот подошел под падающим снегом. — Мне нужно, чтобы вы стояли здесь на страже, понимаете?
— Конечно, сэр.
— Стойте здесь на страже и не пропускайте никого, кроме меня и капитана Челенгорма. Никого. — Он приглушил голос. — Ни при каких обстоятельствах.
Пайк кивнул, глаза блестели на розовой бесформенной плоти его лица.
— Понял. — Он подошёл к пологу шатра и встал перед ним, почти небрежно, заткнув большие пальцы за портупею.
Спустя минуту в расположение штаба влетела лошадь, пар валил из ноздрей. Всадник соскочил с седла и сделал пару шагов, прежде чем Вест встал у него на пути.
— Срочное донесение для маршала Берра от генерала Поулдера! — выпалил гонец. Он попытался сделать шаг в сторону шатра, но Вест не сдвинулся.
— Маршал Берр занят. Можете доставить сообщение мне.
— Мне было ясно приказано…
— Мне, капитан!
Мужчина удивлённо моргнул.
— Дивизия генерала Поулдера вступила в бой, сэр, в лесу.
— В бой?