Дин не мог поверить, что все перелеты остались позади, и теперь можно просто ходить по земле. Благодаря вмешательству мистера МакКеллена, Эйдану не только разрешали проносить на борт морскую воду, но и специально подготовили две канистры свежей. В аэропорту Сингапура их торжественно вручили замученным путешественникам, как средство от аллергии.
В Окленде встречали Адам и Бретт, причем второй отличался особо красными глазами, а первый выглядел бодро.
– Рад, что все обошлось, – Адам сдержанно улыбался. – Но в следующий раз, Эйдан, выбери способ попроще.
– Если речь о деньгах, то я все верну, – буркнул тот.
– Нет, не о них, а об общих усилиях.
– Если вы не прекратите ругаться, я немедленно развернусь и куплю билет на первый попавшийся рейс, лишь бы улететь отсюда, – устало прервал спорщиков Дин. – Я хочу домой, есть и спать. И в душ, о боже!
– А мы с Эйданом своим ходом, – подключилась Уилс. – По берегу прогуляемся.
Она схватила его за руку и потащила прочь, Эйдан не успел даже возразить. Оставалось надеяться, что они никого не испугают на побережье – хотя зимой там было не так много народу.
Дин дремал на заднем сиденье машины Бретта. Он то выныривал из сна, то вновь погружался в теплую темноту, наслаждаясь долгожданным покоем. Головы, покачивающиеся на передних креслах, казались фигурами на берегу, а сам Дин словно купался в летнем прогретом море, не теряя из вида полоску суши. Глубина больше не была непроглядной тьмой – она наполнилась оттенками синего и зеленого, а пузыри, заполнявшие толщу воды, несли на себе крохотные отметки радуги. Дину хотелось смеяться от счастья и неожиданной легкости, и он тихо улыбался, прислоняясь щекой к чему-то теплому и ласковому. Золотистые волосы лежали по плечам королевы спокойными волнами, стекая на плащ, расшитый мерцающими узорами.
– Все хорошо, надзорный. Ты все сделал правильно, – сказала она, поглаживая Дина по щеке. – Но этого недостаточно.
– Что же еще я могу? – прошептал он.
– Очень многое. Ты должен понимать, кто ты, и чем готов жертвовать. Это важно, не торопись. Решение принимать можешь только ты один, поэтому хорошо подумай.
– Я просто хочу, чтобы с Эйданом и его семьей все было хорошо. И чтобы он не уходил больше.
– Это немало, – улыбнулась королева.
Дин удивлялся яркому цвету ее глаз и глубокому звуку голоса, но никак не мог вспомнить, где видел эту прекрасную даму прежде.
– Но это возможно?
– Конечно, если ты справишься с этим.
– А если нет?
– Тогда никто не сможет. Но не спеши печалиться: смерть тоже не так ужасна, как принято думать у людей.
– То есть, либо мы будем вместе и все сложится хорошо, либо мы умрем и все закончится?
– Пожалуй, так. Лучше я не смогу объяснить сейчас, ведь ты еще не готов.
Дин вздохнул и снова задержал взгляд на радужных пузырьках, во множестве усеявших волосы и корону королевы. Разговаривать на глубине было странно, но удивительно спокойно.
– Но вы считаете, что я могу справиться?
– Разумеется. Иначе мы не говорили бы сейчас. А теперь возвращайся к своим, тебе пора. Мы еще увидимся, надзорный, не сомневайся. Я буду в том самом месте, в тот самый час, чтобы подставить руки, когда ты упадешь.
Дин хотел спросить, куда же он должен падать, но пузыри окружили его, заполняя все пространство вокруг, и ничего больше не было видно. Он всплывал, отмахиваясь, а солнечные лучи проникали с поверхности, как светлые нити.
– Он слишком большой, чтобы таскать его на руках, – прозвучал над ухом голос Бретта.
– Дин очень устал. Пусть он спит, вдвоем мы справимся, – отвечал ему Адам.
Дин понял, что его пытаются вынуть из машины, и тут же распахнул глаза.
– Эй, не нужно меня выкидывать, я готов оплатить проезд, – сонно сказал он.
– Вот и отлично, тогда вставай и топай домой на своих двоих, – обрадовался Бретт. – А то ты ни разу не пушинка, чтоб тебя таскать, и с приятными округлостями у тебя не очень-то…
– Ты хорошо себя чувствуешь? – заботливо спросил Адам, помогая Дину выбраться из машины.
– Я чувствую себя грязным, усталым и голодным. Это можно считать нормой?
– Вполне, ведь это поправимо, – Адам улыбнулся. – Иди сразу в душ, а мы пока сообразим еды. Потом поспишь, и все нормализуется.
– А Эйдан? Он уже здесь?
– Кажется, пока нет. Но куда уж тут от него денешься – прискачет скоро.
– Братишка, слушай, ты в натуре завел себе коня? Нет, правда? Я такое только в фильмах для взрослых видел – чтобы прямо с конем, всерьез… – заговорил Бретт, хитрым приспособлением снимая крючок с двери.
– Вовсе не с конем, братец, не завидуй. Эйдан вполне нормальный, ты же видел его, – Дин устало привалился к стене дома. – Извини, у меня нет сил острить.
– Ага-а-а, восемь-восемь! – торжествующе сказал Бретт, толкая дверь. – Вползай, зоофил домашний.
Горячая вода будто смывала с кожи многие мили, делая тело легким, почти невесомым. Дин с наслаждением стоял под душем и испытывал блаженство просто от того, что ему больше не нужно никуда лететь, бежать, успевать.
– Не трожь Гуфи! – пробасил Бретт через дверь.
Дин приоткрыл один глаз, покосился на резиновую фигурку диснеевского персонажа и хмыкнул.