Читаем Приглашение на бал полностью

- Она подумает... - Кэти взглянула на свой халат и тяжело вздохнула. Я так одета, что она может не то подумать.

- И ты так волнуешься из-за нее?

Голос Дэниела казался спокойным, но Кэти почудились в нем стальные нотки. Она посмотрела в его красивое, загорелое лицо.

- Просто это было так неожиданно. Я...

- Ты волнуешься? - тихо повторил он.

- Не знаю! Я же сказала... - Кэти покачала головой. - Что ей было нужно?

- О... ничего особенного. - Дэниел пригладил рукой блестящие волосы. Похоже, он собирался с мыслями. - Она спрашивала насчет... бала. Помнишь, мы видели днем афишу в кафе?

- Да?... - Ей тоже было трудно сосредоточиться, ее сердце бешено стучало.

- Она просила, чтобы я сопровождал ее.

- О! - Кэти сглотнула. - И ты согласился?

Дэниел покачал головой, с таким видом, будто Кэти ляпнула какую-то несусветную глупость.

- Нет, уж кого мне не хотелось бы видеть рядом с собой, так это Сандру. Тем более, в этом году я вообще на бал идти не собираюсь. - Он взял Кэти за руку и подвел к большому дивану с кремовой обивкой. - Хватит говорить о Сандре или о бале. Я хочу говорить только о тебе. Расскажи мне об отце Робби.

- Он погиб, - пробормотала Кэти. На ее глазах выступили слезы. - Мне больше нечего сказать. Он умер. Он не может... не может...

- Больше обидеть тебя. Это ты собиралась сказать? - мягко спросил Дэниел.

Кэти кивнула. Она заметила, что глаза Дэниела потемнели.

- А Робби знает?

- Да. Я рассказала ему... Ну, в общих чертах - что папа умер до его рождения.

- До рождения? - Дэниел нахмурился. - Тогда тебе было очень трудно.

- Да, да, очень. - Кэти с дрожью перевела дыхание. - Но не поэтому. Если ты ожидаешь услышать историю трагической любви, то я тебя разочарую. Я была молодой, наивной и глупой. Однажды ночью все и произошло... - Она сжала губы. Ей не хотелось посвящать Дэниела в свои прошлые ошибки, но теперь она начала понимать, что поступает правильно. - Он много пил: водку, я думаю, или джин... что-то вроде этого. Я не любила спиртное, и пила апельсиновый сок, но он... - Кэти посмотрела на огонь. Лепестки пламени завораживали. - Я только потом догадалась, что он весь вечер подливал водки мне в стакан. Я не понимала, что происходит. Позже... когда он начал... Я не ожидала, что он сделает это со мной. Мне хотелось, чтобы в первый раз это было что-то необыкновенное... - Она помолчала, а затем взглянула на Дэниела полными боли глазами. - Твой первый раз был особенным?

- Нет. Запоминающимся, пожалуй, но по другой причине. Я был слишком молод, слишком пьян и вообще ничего не соображал. Но мы говорим не обо мне, а о тебе. Что же было потом?

- После... когда я поняла, что беременна, он... он не хотел об этом знать. Он сказал... - Кэти всхлипнула. - Он сказал, что мог переспать со мной только по пьяни. Я была тогда толще, - добавила она, - и еще уродливее, чем сейчас. - Кэти отважилась посмотреть на Дэниела. В его взгляде блестела сталь. - Ты как будто злишься.

- Ты меня обвиняешь? - Дэниел не отводил глаз.

- Я знаю, о чем ты думаешь, - торопливо продолжила Кэти. - Почему я связалась с таким человеком? По правде говоря, я и сама не знаю. Наверное, я была даже... благодарна ему за то, что он обратил на меня внимание. Сейчас это кажется глупым, но мне было семнадцать лет, и я была совершенно неопытной. Стив все время меня обманывал. Я не понимала этого, когда мы были вместе, но потом, когда я начала вспоминать...

- Как он погиб?

- В автокатастрофе. Они с приятелями угоняли машины и катались на них по округе. Он врезался в стоящий автомобиль на скорости под сотню километров в час.

- И Робби совершенно ничего о нем не знает?

- Нет. У меня были фотографии, но я порвала их после того, как Стив предложил мне сделать аборт.

Дэниел нахмурился.

- Он так сказал тебе?

- Да, и много чего добавил. - Кэти едва заметно улыбнулась. - Но тебе не обязательно выслушивать остальное. Поэтому я ничего не говорила Робби. Как можно сказать ребенку, что родной отец не хотел, чтобы он родился? Конечно, я сама виновата, что связалась со Стивом...

- Но если бы не связалась, у тебя сейчас не было бы Робби. Вот живое доказательство того, что все, что ни делается - к лучшему.

- Да. - На ресницах Кэти блестели слезы. - Робби - все для меня.

- И это заметно. - Дэниел поднял руку и погладил Кэти по щеке. В его темных глазах светилось сочувствие. - Ты выглядишь усталой.

- По-моему, я все время уставшая, - пробормотала она. - Этот переезд дался мне тяжелее, чем я ожидала.

- Хочешь лечь? - Дэниел улыбнулся. - Не красней. У меня еще куча работы. Ты можешь спать в моей комнате. А я лягу в мастерской.

- Ты... уверен?

- Абсолютно.

- Если бы ты знал, как я ценю твое отношение ко мне. Я всего лишь плаксивая, запутавшаяся дурочка, но...

- Кто здесь говорит о дурочках? У тебя было тяжелое время. Ты кажешься такой ранимой...

- Я не хочу казаться ранимой. Я хочу быть сильной и отважной! возразила Кэти.

- Очень интересно. - Дэниел одарил ее самой очаровательной улыбкой. Эй! - Он нахмурился, нежно погладив ее по щеке. - Кэти, кисонька, не плачь. Зачем плакать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жить, чтобы любить
Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка. И вдруг неожиданно для себя Эмма встречает любовь и, осознав это, осмеливается первый раз в жизни вздохнуть полной грудью. Сделав это, она понимает, что любить – это значит жить. Впервые на русском языке!

Ребекка Донован

Любовные романы / Современные любовные романы
Темное искушение
Темное искушение

Малкольм Данрок — недавно избранный Повелитель, новичок в своем необычном и опасном назначении. Но он уже успел нарушить свои клятвы, и на его руках смерть молодой женщины. Отказывая себе в удовольствиях, Малкольм надеется таким образом одолеть свои самые темные желания… Но судьба посылает ему еще одну девушку, красавицу Клэр Камден, продавщицу из книжного магазина.После того, как убили ее мать, Клэр сделала все возможное, чтобы обезопасить свою жизнь в городе, где опасность скрывается за каждым углом, особенно в ночной темноте. Но все оказывается бесполезным, когда могущественный и неотразимый средневековый воин переносит ее в свое время, в предательский и пугающий мир, где охотники и добыча время от времени меняются ролями. Чтобы выжить, Клэр просто необходим Малкольм и, все же, каким-то образом она должна удержать опасного и соблазнительного Повелителя на расстоянии. На кон поставлена душа Малкольма, а исполнение его желаний может привести к роковым последствиям.

Бренда Джойс , Даниэль Лори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы
Мария Магдалина
Мария Магдалина

Автор исследует происхождение и становление культа Марии Магдалины, рассматривая как средневековые проповеди, так и реакцию тех, кто слушал их из уст монахов нищенствующих орденов. В более широком смысле книга представляет собой исследование религиозной средневековой культуры, где на примере образа известной святой открывается богатый символический мир позднего Средневековья. Автор пытается объяснить, почему в этот период Мария Магдалина стала — после Девы Марии — самой почитаемой святой, а также раскрывает всю палитру социальных значений образа равноапостольной святой Марии Магдалины.Печатается с разрешения Литературного агентства «Синопсис»© ООО «Издательский дом «Вече», 2007

Густав Даниловский , Данила Врангель , Кэтрин Людвиг Янсен

Исторические любовные романы / Любовные романы / История / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги