Читаем Приговоренные к безумию полностью

– Сукин сын! – выругалась Ева, и в то же мгно­вение ее мобильник и телефон у кровати засигналили одновременно. Она не сомневалась, что центры связи в ее домашнем и рабочем кабинетах мерцают огнями, как рождественская елка.

– Теперь СМИ на тебя набросятся, – предупре­дил Рорк. – Готовься к атаке.

Ева достала мобильный телефон.

– Лейтенант! – услышала она голос Уитни.

– Да, сэр, я видела передачу. Не знаю, откуда она взяла эти сведения, но выясню все, что могу.

– Только побыстрее. Адвокаты Пичтри уже жаждут крови.

– Была утечка или нет, майор, я все равно его арестую.

– Никаких заявлений прессе! – предупредил Уитни. – Ничего не подтверждать и не отрицать до моего распоряжения. Сначала расколите Дьюкса, Даллас. Я дам вам знать, когда можно будет занять­ся Пичтри.

– Не отвечай на звонки, – велела Ева Рорку, пряча телефон в карман. – Скажи Соммерсету, что­бы он принимал все сообщения, и присматривай за Джейми. Я не хочу, чтобы он разболтал что-нибудь даже своей матери.

– Ты думаешь, парень сообщил СМИ…

– Нет. Он для этого уже слишком хороший коп. Я знаю, откуда произошла утечка. – Ева схватила жакет. – Видит бог, я не хотела играть в эти игры, но я умею в них играть. И, в случае надобности, могу выиграть. Если ты со мной, – добавила она, – у тебя пять минут.

* * *

Ева позволила Рорку вести машину, давая по до­роге указания своей команде и поручив тем, кто уже находился в Управлении, держать на расстоянии журналистов, которые наверняка толпятся у дверей.

Потом она связалась с Надин Ферст.

– Прежде чем бросаться на меня, сначала вы­слушай, – сразу заговорила Надин. – Мне переда­ли этот бюллетень за тридцать секунд до эфира. У меня не было времени даже отредактировать текст. Я бы не могла предупредить тебя, даже если бы захотела.

– Кто передал тебе это?

– Ты прекрасно знаешь, что я не имею права раскрывать источник. А в данном случае и не могу. Бюллетень передал мне режиссер, а его источ­ник я не знаю. Вернее, источники, – поправилась она. – У него их было, безусловно, не меньше двух, иначе он не стал бы так рисковать. Мне известно лишь то, что какая-то важная шишка сообщила ему эти сведения с условием, что я выйду с ними в эфир. Он согласился – и вот результат.

– От него потребовали, чтобы в эфир вышла именно ты?

– Да.

– Ловко! – усмехнулась Ева.

– От тебя требуется срочное заявление. Какими ты располагаешь доказательствами, связывающими мэра Пичтри с деятельностью «Искателей Чистоты»?

– Без комментариев, Надин.

– Дерьмо полетит в лицо не только Пичтри, но и твоему департаменту, – предупредила Надин. – Рейтинг популярности мэра до сих пор составлял пятьдесят три процента, а многие его сторонники обладают большими деньгами и солидным влияни­ем. В то же время противники жаждут линчевать его, и используют тебя в качестве веревки.

– Без комментариев. Любопытно, на кого ты ставишь – на сторонников или на линчевателей?

– Пичтри уйдет в отставку. Иного выхода нет. Даже если не станут известны подробности этой сексуальной оргии, его забросают грязью за измену жене и отношения с Грином.

– Надеюсь, наш разговор не подлежит оглаше­нию?

– Ну, разумеется. За кого ты меня принима­ешь?!

– Что, если одной изменой дело не кончится? Если тут не обошлось без сексуальных извращений?

– Господи, ты меня убиваешь! Если дело обсто­ит так, с его политической карьерой покончено – во всяком случае, на определенный период. Конеч­но, обвинить мэра в убийстве будет труднее, если только ты не застукала его со свежей кровью на ру­ках. Впрочем, людская память коротка и избира­тельна. Они могут запомнить то хорошее, что сделал Пичтри, а не то, что он поскользнулся на сексуаль­ной почве. Если так, то через несколько лет он снова сможет баллотироваться и, возможно, побе­дит.

– Это меня уже не касается, – заявила Ева. – Пока.

– Даллас…

Но Ева отключила связь.

– Вы очень ловко тянете за ниточку, лейте­нант, – сказал Рорк. – Я начинаю видеть форму всего клубка.

– Давай посмотрим, как он будет разматывать­ся. Поезжай прямо в гараж, и если по дороге задавишь несколько репортеров, это зачтется в твою пользу.


Через пятнадцать минут Ева уже сидела перед Дьюксом и командой его адвокатов. Она привела с собой Пибоди, дабы позлить Дьюкса тем, что его допрашивают две женщины.

Включив запись, Ева откинулась на спинку стула.

– Давайте начнем.

– Лейтенант Даллас, – обратился к ней Снайдер, широкоплечий мужчина с квадратным подбо­родком, возглавляющий группу адвокатов. – Мис­тер Дьюкс предпочитает, чтобы все вопросы и отве­ты передавались через меня или одного из моих коллег. Это его право. Он не желает вести перегово­ры с вами непосредственно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги