Читаем Приключение Арчибальда Д'энуре: в поисках Фиала полностью

– Не помню, что бы мы имели какие-либо дела, варвар.

– Ваше Высочество, какой приятный сюрприз! Извините моего ученика: иногда он бывает вспыльчив. Кровь варваров, ничего с ней поделаешь.

– Тише, тише, господин Д’Энуре, я тут инкогнито, – произнесла Тцакаджавея. – Не думаю, что Эридим обрадуется, узнав о нашей встрече. Могу ли я присоединиться к вам?

– Да, безусловно. Простите мою грубость, но я так и не успел Вас отблагодарить тогда, за неоценимую помощь.

– Не стоит: я делала это для всех нас.

– Позвольте полюбопытствовать о причине Вашего к нам визита?

– О, господин Д’Энуре, мы же не на официальном приеме, говорите проще. И можно без титулов.

– Как Вам будет угодно…

– Господин Д’Энуре!

Арчибальд поднял руки, как будто сдаваясь ей в плен. Девушка лучезарно улыбнулась и присела за стол. Она была одета намного скромнее, чем раньше, и хоть ее одеяние стало в разы проще, оно не перестало быть красиво и богато украшено.

– И, тем не менее, я действительно не пришла к Вам просто так: я пришла Вас поблагодарить, всех вас.

– Это большая честь, но я не очень-то и понимаю…

– Вы сделали всю мою работу. Не так элегантно и тихо, но выполнили ее на совесть.

– Все равно, не понимаю.

– Я прибыла по просьбе своего отца, что был покойному Великому Шаху близким другом. Урдраилла стал подозревать заговор против него, и попросил моего отца помочь, как незаинтересованное лицо.

– И он прислал Вас?

– Не делайте удивленное лицо, господин Д’Энуре. Думаю, Вы и сами догадались обо всем, особенно после моего появления здесь.

Тцакаджавея отдернула прядь своих распущенных завивающихся волос, под которыми блеснула одна единственная монетка, висевшая сережкой на ее ухе. Монетка с уже знакомым ему гербом: пара кинжалов и кошелек.

– Признаюсь честно, я не догадывался, до сего момента.

– Сочту это за комплимент своему таланту, – вновь улыбнулась принцесса.

– Почему Вы не открылись раньше?

– Хотела посмотреть, что у Вас выйдет. Как я уже говорила, Великий шах подозревал, что готовиться заговор, но он и не думал, что его убьет собственный сын.

– Сулладина подбили на это?

– Нет, что вы, наоборот: он подготовил и исполни все сам. Ну, почти сам – ему помог Ираз. Урдраилла подозревал несколько советников, что мечтали о смене власти, но его скорая кончина отбросила надобность в этом.

– Они так легко отказались от своего плана? А если бы Сулладин оказался еще менее выгоден им?

– Наследный принц оказался отличным лицедеем. Он сумел втереться в доверие почти к каждому из советников и те поверили, что принц станет их марионеткой, а значит и заговор более не нужен. Когда я отправлялась, уже было известно, о смерти Шаха и отец наказал мне разобраться, что именно произошло. Узнав, что принц прибыл к Вам тайно, я взяла паузу посмотреть, что выйдет. И как оказалось, не прогадала.

– Вы очень искушены в интригах.

– Мне помогли.

– И кто же? Или это секрет?

– Нет, не секрет. Это был Дранатат.

– Слухи ходят, что он опасный человек.

– В Гильдии почти нет людей без недостатков, такова специфика нашего ремесла. Дранатат не нарушает правил гильдии, соблюдает все договоренности, а большего от него и не требуется.

– Хм… Жаль, что мы раньше не узнали Ваш секрет, возможно, нам было бы проще скоординировать наши действия.

– Этого делать не стоило: чем больше людей знают, тем выше шанс провала. У меня нет полной уверенности, но подозреваю, что Ваша участь, после того, как Вы преподнесли бы Сулладину артефакт, господин Д’Энуре, была бы не завидной.

– Да, принц смог обвести меня вокруг пальца. Даже стыдно немного.

– Не стоит этого стыдиться: Сулладин поднаторел в искусстве маскировки собственных настоящих целей: у него был большой опыт.

– Среди вельмож Зултаната?

– Если быть точнее, то Юшку-Юрта. Урдраилла отправил его, четырнадцатилетнего парня, сразу после помолвки, знакомиться с традициями родины своей супруги. Если отбросить всю словесную мишуру, то принц стал заложником и местные дворяне не уставали ему это напоминать. Придирки, подколки, а порой, и прямое высмеивание его семьи сделало его решительным и безжалостным. Но он быстро понял, что чем сильнее сопротивляется, тем сильнее об него вытирают ноги. Парень ушел в себя и научился улыбаться даже тогда, когда все над ним смеются.

– Если все так, то его рвение можно хоть как-то объяснить.

– Рвение – да, убийство отца – нет. Парень не смог осознать, что против него не весь мир, а только горстка зазнавшихся дворян. И так, думаю, я сделала все, зачем пришла, господин Д’Энуре. Завтра я отправлюсь домой, так что, видимо, нам стоит попрощаться.

– Познакомиться с Вами, Ваше Высочество, честь для меня.

– Могу лишь сказать то же самое.

– Ваш секрет я оставлю в тайне. Удивительно, что гильдия имеет столь высокое покровительство.

– В нашем народе есть традиция, каждый человек обязан знать какое-либо ремесло. Может и не на уровне мастера, но хотя-бы его основы. Мой отец, к слову, отлично владеет гончарным делом.

– Не думаю, что Ваши способности можно назвать «ремеслом».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези