Читаем Приключения полностью

мой взгляд, этот португальский враль несет несусветную чушь, потому как слыхано ли, чтобы португалец мог сде¬ лать то, о чем англичане еще и не помышляли; а во-вто¬ рых, не будь Земля круглой или вроде того, как могли бы мы видеть верхние паруса судна раньше нижних, а клотик прежде корпуса? Но мало того: говорят еще, что Земля вертится, и это, несомненно, тоже чистейшая прав¬ да; правда и то, что вместе с ней вертятся наши мысли, вот поэтому я и вернулся к тому, с чего хотел начать, — эта бригантина, сэр, изменила курс. Она помаленьку за¬ бирает к берегу, который у нас на левом траверзе, чтобы выйти на спокойную воду. Ведь при таком волнении в океане легкому судну не поздоровится, кто бы его ни строил! — Вот я и хотел отогнать его подальше от берега. Если бы удалось заставить мошенника войти в Гольф¬ стрим, тогда ему не удрать в северные воды. Пускай трещит рангоут, мы должны во что бы то ни стало заста¬ вить его выйти в океан! Мистер Попрыгун, бегите на мо¬ стик и скажите вахтенному начальнику, чтобы он скоман¬ довал взять на полтора румба 1 к норду и покруче обрасо- пить реи. — Какой, однако, у этого разбойника грот! Широчен¬ ный, будто каперское свидетельство, и высокий, как бу¬ дущность адмиральского сынка! Да, этой бригантинкой командует лихой моряк, кто бы он там ни был! — Ведь мы его настигаем! Расстояние сокращается. Эй, на руле, держать круче! Вот уже виден цвет бортов, когда бригантина взлетает на волну. — Верно, это потому что солнце играет на ее обшив¬ ке... Но постойте, капитан Ладлоу, пожалуй, вы правы, я теперь ясно вижу человека у нее на фор-марсе. Сейчас самое время выпустить пару ядер по ее мачтам и парусам. Ладлоу притворился, будто не слышит; но старший офицер, вышедший на бак, поддержал штурмана, сказав, что крейсер и в самом деле может пустить в ход носовое орудие без всякого ущерба для скорости. Так как Трисель тоже привел неопровержимые доводы, капитан нехотя отдал приказ подготовить носовую пушку и задвинуть ее 1 Румб —угол между двумя направлениями к точкам види¬ мого горизонта. В морокой навигации окружность горизонта раз^ деляют на тридцать два румба. 611

в орудийный порт. Вышколенные матросы, подгоняемые к тому же любопытством, живо выполнили приказ: вскоре капитану доложили, что орудие готово. Ладлоу спустился с полубака вниз и сам навел пушку. — Выдвиньте пушечный клин — приказал он комен¬ дору 2, наведя орудие. — Погодите-ка, вот сейчас бриган¬ тина поднимется на волну... Рулевой, держи ровнее... Пли! Те джентльмены, чья жизнь проходит «в тиши на бе¬ регу» 3, часто удивляются, читая о морских стычках, во время которых тратится масса пороху, сотни и тысячи ядер выпускаются почти без всякого урона для врага, тогда как на суше, в гораздо более коротком и, казалось бы, не столь упорном бою, гибнет множество людей. Секрет такога различия кроется в подвижности цели, колеблемой беспокойной морской стихией. Даже самый большой ко¬ рабль редко бывает неподвижен^ в открытом океане; и едва ли нужно объяснять читателю, что при малейшем отклонении орудийного ствола ядро, пролетев несколько сот футов, удаляется от цели на много ярдов. Искусство морского артиллериста во многом сродни стрельбе влёт по пернатой дичи; в обоих случаях приходится учитывать движение цели, но моряк, кроме того, должен еще при¬ нимать в расчет подвижность судна, на котором стоит орудие. Насколько тут повлияли все эти обстоятельства и в какой мере стремление капитана уберечь тех, кто, по его мнению, находился на борту бригантины, сказалось на стрельбе, вероятно, навсегда останется для нас тайной. Но, как бы то ни было, когда из жерла пушки вырвалось пламя, а затем клубы дыма заволокли воду, пятьдесят глаз тщетно глядели вслед чугунному посланцу крейсера, ожидая, что он нанесет повреждения парусам и такелажу «Морской волшебницы». Стройность ее рангоута нисколь- 1 Пушечпый клин — деревянный клин с рукояткой, с по¬ мощью которого при наводке на цель придавали пушке нужный угол возвышения. 2 Комендор — морс-кой артиллерист. 3 Слова из известной английской морской цесни: Эй, джентльмены Англии, В тиши на берегу Сидите !вы, не зная, Как живется моряку. 612

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже