Читаем Приключения Като. Начало конца полностью

— Спасибо! — с улыбкой сказала девчонка и посмотрела на Като. Ее улыбка тронула в самую точку сердца Като. В нем он почувствовал искреннюю благодарность и счастье, которую могло дать это дитя.

— За что ты меня благодаришь? Я ведь ничего для тебя не сделал? — Все еще вспоминая имя этой девчонки, спросил Като.

— Мне сказали, что ты дрался за мою свободу, и победив вытащил меня от того злого места. Поэтому я благодарна тебе за все, — сказала девчонка и воодушевилась поступком героя.

Вспомнив тот бой со смотрителем, он узнал, что за девчонка стоит перед ним, эта была S-153, его лучший друг в этом мире. И чтоб не задеть ее чувства воодушевления героем он посчитал не нужным рассказывать, что дрался он в основном лишь для себя, а если припомнить, то он и забыл про свое обещание, которое дал ей.

— Так ты за это благодаришь? Наоборот мне стоит благодарить тебя. Ведь без тебя я бы потерял чувство жизни, а с тобой мне хотя бы было интересно проводить время, в этом аду, — сказал Като и все, о чем он сказал было правдой.

В эту пору. Когда Като и S-153 разговаривали по душам. По коридору огромного дома, украшенного дорогими коврами, были слышны мелкие звуки ходьбы, которые все больше становились ближе и громче. Наконец звуки остановились и рядом с дверьми появился мужик.

По наблюдениям Като, он был лет 35–40 и имел белое лицо без единой царапинки, а на лице были усища концы, которых были закручены, были еще слегка подёргивающиеся красные губы и смотревшие в душу черные глаза с черными бровями. Волосы у него были поворочены на право, как и у большинства аристократов, из одежды у него был костюм с острыми концами, белая рубашка, черный галстук и штаны. Конечно же все это было сшито из дорогого материала и стоило не мало. Като неодобрительно нахмурился о посмотрел прямо в глаза этому мужику, ожидая чего-то плохого от него

— Я дворецкий Девид Миллер, — сказал дворецкий непринужденно, немного пошевелив губами и наклонился одну руку прижав к груди, а другую оставив на месте.

— Като Гинес, — сказал Като неуважительно, все еще смотря на дворецкого.

— Рад познакомиться мистер Като, но нам стоит пойти, нас ожидает господин. Идите за мной, а вы мисс приступайте за уборку, — сказав это, дворецкий начал двигаться в обратном направлении.

— Не беспокойся за меня и делай то, что поручил дворецкий, — сказал Като своей подруге и направился за Девидом Миллером.

По пути он видел большие коридоры, украшенные одинаково красивыми узорами в обоях и коврах, как будто это был королевский замок. Пока Като разглядывал, они с дворецким уже достигли места проведения разговоров. Войдя в комнату первым в глаза бросился парень, стоявший за деревянным столом парня, он был красивым, лет 20, с коричневыми волосами, белой рубашкой в которой он отстегнул две верхние пуговицы, штаны были классическими, черными, с заостренными углами.

Улыбнувшись парень подошел к Като и протянул руку в знак доброжелательности.

— Как я понимаю ты Като Гинес верно? Меня зовут Вильям Харрингтон, рад был с тобой познакомиться, — сказал парень все еще улыбаясь и протягивая руку Като.

— Я тоже, — сказал Като пожав руку Вильяма.

— Давайте присядем и обсудим про твое здесь пребывание.

— Позвольте задать вам вопрос, кто был тот мужчина, который помог мне и купил меня? — спросил Като у Вильяма.

— Так ты уже узнал про то что это был не я? Похвальное наблюдение для 12 летнего мальчишки. Отвечу на твой вопрос — это Александр Харрингтон, он же мой отец. Теперь перейдем к делу, сколько тебе лет?

Като не знал, что ответить, ведь он не знал своего точного возраста.

— Не знаю, я с рождения был сиротой, — ответил Като.

— У каждого есть духовная энергия и по нему можно определить возраст человека, если он не занимался тренировкой духа, — по твоему желанию мы можем определить год и месяц твоего рождения, если конечно не занимался тренировкой духа.

Като насторожился ведь он переродился и поэтому может оказаться, что его дух превысит нормы и повлечет за собой ряд неприятностей.

— Не стоит, просто напишите, что мне 12 лет, а день моего рождения — это одиннадцатый месяц года и четырнадцатое число, — сказал Като, найдя выход из ситуации.

— Хорошо, так мы и сделаем. Хочу тебе сказать, что твоей подружке тоже 12 лет, а месяц рождения, шестое октября. Кстати говоря о ней, может придумаешь ей имя, а то как-то неловко называть ее S-153, не думаешь? — спросил Вильям у Като

— Да, хорошая идея, но почему бы не спросить это у нее самой? — ответил Като.

— Мы так и сделали, но она потребовала, чтоб ты дал ей имя.

— Хорошо, тогда дайте мне немного подумать, — сказал Като и начал думать, какое же имя ей дать, чтоб оно соответствовало ее характеру и образу?

— Может Лилия подойдет? — спросил Като у Вильяма, надеясь на его хорошее мнения.

— Хорошее имя, оно описывает ее как ничто другое. Значит назовем ее Лилией. И чтоб не было сложностей я придумаю ей фамилию, не против? — спросил Вильям.

— Да, можете придумать ей фамилию, но оно должно подойти к ее имени.

Вильям немного думая придумал фамилию, подходящую Лилие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза
Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия