Читаем Приключения «Литтл Санни» (СИ) полностью

«Скорее наоборот», — подумал док, но вслух говорить не стал, дабы не заострять внимание на неприятной для него теме. — Добро пожаловать на «Полярного Хирурга», — сказал он. — И тащите сюда ваших больных.


Оказав помощь пострадавшим от отравления и добросовестно осмотрев прочий экипаж «Литтл Санни», Ло перезвонил Луффи, предварительно попросив своих ребят устроить организованную экскурсию для шпаны по подводной лодке, пока они сами не разбежались и не натворили там что-нибудь.


— Все в порядке, Мугивара-я. Но я бы рекомендовал получше проверить близнецам зрение у специалиста раз уж они не видят, что едят. Тем более когда у матери близорукость, а у отца топографический кретинизм, оно не лишнее.

— Спасибки, Трафи, ты настоящий друг! — возрадовался Луффи и вдруг добавил: — О, Трафи, а как насчет…


Ло молча и внимательно его выслушал, обещал подумать и отсоединился. Не откладывая раздумий в долгий ящик, сосредоточенно взвесил все за и против, попутно наблюдая за тем, как дочурка с интересом общается с детишками мугивар и отправляется посмотреть «Санни». Он уже принял решение, когда к нему присоединился Бепо. Узнав, о чем столь натужно размышляет капитан, минк аж подпрыгнул и отчаянно замахал лапами.


— Мало нам было в прошлом его безумных затей? — грозно нахмурился Бепо. — Теперь он еще и наших детей в это втягивает!

— Знаешь, я тоже против, — серьезно сказал Ло. — Но если подумать, то я в ее возрасте уже был полноценным пиратом. К тому же, как видишь, никого их возраста у нас на подводной лодке больше нет, а детям же нужно нормальное общение со сверстниками, — выдал хирург первую удачно подвернувшуюся мысль.

— Хочешь сказать… — округлил глаза минк.

— Думаю, это пойдет им на пользу, — во взгляде Хирурга Смерти мелькнул тот самый демонический огонек, от которого даже у отважного Бепо иногда мурашки бежали по шкуре. — Амико пора бы стать немного ответственнее, — заключил Трафальгар. — Это будет ее первая практика в качестве корабельного доктора, — добавил он весело, с легкой ноткой мстительной иронии.

— Тебе настолько не жалко детишек мугивар? — уточнил минк. — Они же ни в чем не виноваты…

— В медицине без жертв не обходится, — произнес Ло как-то уже совсем мрачно и пошел радовать дочурку тем, что она отправляется на самостоятельную практику.


Капитана Луси даже спрашивать не пришлось: тот уже и сам не сомневался в том, что Амико едет с ними. Дело стало за Боссом.


— Ну что, поедешь? — Ло склонился над маленьким минком.

— Я боюсь, — честно признался Коко.

— Тебя никто не заставляет, — вмешался Бепо, которому ужасно не хотелось отпускать сынка с ненормальными детишками мугивар и чумовой капитанской дочкой.

— Мне нужна твоя помощь, — хитро улыбнулся Трафальгар, снимая шапку и прижимая ее к сердцу. — Считай, что это личное поручение от твоего капитана.

— Личное поручение? — загорелся Коко.

«Ну вот…» — подумал Бепо.

— Да, — Ло ласково потрепал малыша по макушке. — Присмотришь за моей непутевой Ко-я?

— Ну… я…

— Назначаю тебя ответственным медбратом бригады от Пиратов Сердца, — притворно-торжественно объявил Трафальгар.

— Так точно! — отрапортовал ошалевший от своей внезапной важности минк и, уже не сомневаясь, побежал собираться.


Бепо смотрел на капитана букой.


— Не волнуйся ты так, — сказал Ло, — мы же за ними присмотрим. Издалека, — он подмигнул навигатору.

— Вот оно, что, — растянулся папаша-минк в ехидной улыбочке. — Ладно, раз так.


Пару дней «Литтл Санни» и «Полярный Хирург» простояли, прибившись к маленькому островку, что находился не так далеко от Ред Лайн. За это время Амико и Босс основательно сдружились с веселой компанией, а Ло хорошенько подлечил близнецов и устроил заодно небольшую профилактику Луси, так как тот принимал непосредственное участие в поедании отравы. Бепо подготовил необходимые вещи и медикаменты, которые могут пригодится детишкам в пути, а Трафальгар еще и нагрузил дочурку справочниками и всякими прочими пособиями.


— …И помни, если случится что-то, чего ты не знаешь, звони мне. А лучше сразу звони в любом случае, — наставлял Трафальгар.

— Угу-угу, — кивала дочурка, а сама уже мысленно витала в облаках предстоящих интересных приключений.


Амико вместе с Боссом важно восшествовала на корабль. Они были облачены в плотно застегнутые комбинезоны, такие же, как у всей их команды. Пафосный вид докторши дополняли чуть великоватая меховая шапка, купленная явно на вырост, и пара торчащих из-под нее куцых косичек. Этот головной убор подарил ей отец, потому как той ужасно нравилась его пятнистая шапка, так что пришлось раздобыть ей похожую, лишь бы та не покушалась на святое.


— А тебе так не жарко? — спрашивали новые накама.

— Не-а, — довольно отвечала Трафальгар-младшая, направляясь в сопровождении Босса, чтобы занять лазарет.


— Думаешь, обойдется? — с сомнением произнес Бепо, провожая взглядом отчаливающий «Санни».

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения