Читаем Приключения «Литтл Санни» (СИ) полностью

Радостная Михо тут же принялась читать ежегодник, издававшийся на Погодии, который ей только что доставил почтовый курьер. Амико весело играла в догонялки с Боссом. Юная баронесса, которую те изрядно отвлекали от увлекательной статьи о погодных исследованиях на Скайпии, деликатно поинтересовалась у Трафальгар-младшей, не надо ли ей усердно заниматься, чтобы стать хорошим доктором. На что последняя беззаботно ответила, что предпочитает практику скучным книгам с кучей непонятных терминов, после чего у Михо возникло серьезное и небезосновательное опасение за благополучие всей команды по части здоровья. Ее невеселые размышления по этому поводу были прерваны криком «земля!» — это приближался «Город начала и конца».

***

В Логтауне им предстояло основательно заправиться. По распоряжению Михо и Анетт команда закупила столько провизии, что едва смогла втащить ее на корабль. Луси, подталкиваемый девочками, только и ныл, что ему тяжело, а вот близнецы Ророноа не возражали против использования себя в качестве грузчиков, им это все было вроде тренировки. Элеонора тоже помогала: она несла на корабль кулек конфет, но по дороге их все случайно съела.


Из развлечений в городе было немногое. Город был как город, ничего особенного. Дети посетили главную площадь, где торчали ржавые останки эшафота, на котором был казнен первый Король Пиратов (и которые следовало бы давно утилизировать, чтобы вид не портили), прошлись по магазинам, в одном из которых Анетт прикупила новый набор поварешек, ведь те, что у нее были, она успешно сломала о головы близнецов (дирижируя новеньким с иголочки половником, та подгоняла их всю дорогу, стоило тем только попытаться куда-нибудь свернуть), и забрели в бар одного полубезумного старикашки, уверявшего, что лично обслуживал Гол Ди Роджера и создавшего что-то вроде нелегального музея его имени. Среди экспонатов, посвященных Роджеру, там также красовались листовки разных времен с наградами за нынешнего Короля Пиратов и его накама. Детишки от души повеселились, разглядывая фото родителей. Когда Рен и Рью начали ухахатываться над неудачным портретом Санджи, Анетт сперва собиралась их прибить, но потом сама покатилась со смеху.


— Папа об этом никогда не рассказывал, и я понимаю почему, — вытирала она выступившие от смеха слезы.

— Курчавые Бровки, вы с ним просто одно лицо! — тыкали в листовку близнецы.

— Что сказали?! Я вам сейчас задам! — рявкнула Анетт и собралась устроить разнос наглецам, но, прежде чем что-либо произошло, хозяин елико вежливо попросил детей покинуть его заведение, в любом случае, мелкоте здесь не место.

***

После посещения Логтауна близнецы добавили в свой лексикон выражение «Клянусь бородой Гол Ди Роджера!».


— А у Роджера разве была борода? — поинтересовалась Анетт, которая на них еще дулась и которая совершенно не обратила внимание на такую мелочь как борода какого-то там Короля Пиратов, когда они разглядывали листовки.

— Вроде была, — постаралась припомнить Михо, сама удивляясь тому, что ей почему-то запомнились исключительно Роджеровы усы.

— Папа тоже отращивал бороду, — вставил Луси.

— Но мама сказала, что ему не идет, — добавила сестренка.

— И он ее сбри-и-ил! — сказали те вместе и засмеялись.


В порту Логтауна долго стоять было небезопасно и в нынешние времена: там по-прежнему находился и активно функционировал крупный пост Морского Дозора. И хоть наши детишки скорее играли в пиратов, нежели являлись ими на самом деле, это дело не меняло, пираты есть пираты, их обязаны ловить.


Михо велела всем собраться на совещание, выловила за уши капитана с его непоседливой сестренкой и начала собрание:


— Надо определиться, куда плывем дальше, — решительно заявила она.

— А что, мы разве уже везде были? — почесал в затылке капитан. — Как-то быстро все кончилось…

— Все только начинается, — коварно блеснула глазками навигатор. — Но я же не могу решать одна за всех, вот я вас и спрашиваю, поворачиваем домой или едем дальше на Гранд Лайн?

— Г-гранд Л-лайн с-ст-траш-шный… — выдавила Канна и принялась грызть ногти.

— Поехали дальше, в чем проблема? — спросил Луси.

— В том, что там чертовски опасно! — пояснили ему.

— А-а… ну и ладно, — решил капитан, ковыряя в носу, — значит поехали.

— Голосуем, — сказала Михо. — Кто за то, чтобы отправиться на Гранд Лайн? — она провокаторски подняла вверх руку и обвела взглядом присутствующих.


Вся команда без исключения дружно подняла руки, некоторые даже две. Среди таковых были Элеонора и, как ни странно, Канна, руки которой подняли близнецы. Та хоть и сопротивлялась, но проголосовать ей пришлось.


— Единогласно, — с довольным видом заключила навигатор.

— Н-не-е-ет… — простонала Канна и начала хватать ртом воздух.


Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения