Читаем Приключения Оливера Твиста полностью

' An't yer fond of oysters?'- А вы любите устрицы?
'Not overmuch,' replied Charlotte.- Не очень, - отвечала Шарлотт.
'I like to see you eat 'em, Noah dear, better than eating 'em myself.'- Мне приятнее смотреть, как вы их едите, милый Ноэ, чем самой их есть.
'Lor!' said Noah, reflectively; 'how queer!'- Ах, боже мой... - раздумчиво сказал Ноэ. - Как странно!
' Have another,' said Charlotte.- Еще одну! - предложила Шарлотт.
'Here's one with such a beautiful, delicate beard!'- Вот эту, с такими красивыми, нежными ресничками.
' I can't manage any more,' said Noah.- Больше не могу ни одной, - сказала Ноэ.
' I'm very sorry.- Очень печально...
Come here, Charlotte, and I'll kiss yer.'Подойдите ко мне, Шарлотт, я вас поцелую.
'What!' said Mr. Bumble, bursting into the room.- Что такое? - вскричал мистер Бамбл, врываясь в комнату.
' Say that again, sir.'- Повторите-ка это, сэр.
Charlotte uttered a scream, and hid her face in her apron.Шарлотт взвизгнула и закрыла лицо передником.
Mr. Claypole, without making any further change in his position than suffering his legs to reach the ground, gazed at the beadle in drunken terror.Мистер Клейпол, оставаясь в прежней позе и только спустив ноги на пол, с пьяным ужасом взирал на бидла.
'Say it again, you wile, owdacious fellow!' said Mr. Bumble.- Повторите-ка это, дерзкий, дрянной мальчишка,- продолжал Бамбл.
'How dare you mention such a thing, sir?- Как вы смеете заикаться о таких вещах, сэр?..
And how dare you encourage him, you insolent minx?А вы как смеете подстрекать его, бесстыдная вертушка?..
Kiss her!' exclaimed Mr. Bumble, in strong indignation.Поцеловать ее! - воскликнул мистер Бамбл в сильнейшем негодовании.
' Faugh!'- Тьфу!
' I didn't mean to do it!' said Noah, blubbering.- Я вовсе этого не хотел, - захныкал Ноэ.
'She's always a-kissing of me, whether I like it, or not.'- Она вечно сама меня целует, нравится мне это или не нравится.
' Oh, Noah,' cried Charlotte, reproachfully.- О Ноэ! - с упреком воскликнула Шарлотт.
'Yer are; yer know yer are!' retorted Noah.- Да, целуешь. Сама знаешь, что целуешь, -возразил Ноэ.
'She's always a-doin' of it, Mr. Bumble, sir; she chucks me under the chin, please, sir; and makes all manner of love!'- Она всегда это делает, мистер Бамбл, сэр; она меня треплет по подбородку, сэр, и всячески ухаживает.
'Silence!' cried Mr. Bumble, sternly.- Молчать!.. - строго прикрикнул мистер Бамбл.
' Take yourself downstairs, ma'am.- Ступайте вниз, сударыня...
Перейти на страницу:

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука