— Все дети так говорят, когда хотят что-нибудь получить, — заметил Джепетто.
— Я обещаю, что пойду в школу и буду учиться так, что вы сможете мной гордиться!
— Все дети, когда чего-нибудь хотят, заводят одну и ту же песню.
— Но я не такой, как другие дети! Я лучше их всех и всегда говорю правду. Обещаю, отец, я научусь какому-нибудь ремеслу и буду помогать вам в старости.
Какое бы суровое лицо ни делал Джепетто, в глазах его стояли слёзы, а сердце переполнялось болью при виде страданий Пиноккио. Не говоря ни слова, он взял инструменты и два небольших чурбачка и принялся за работу.
Не прошло и двух часов, как ноги были готовы: пара чудесных маленьких ножек, достойных резца настоящего скульптора.
Тогда Джепетто велел кукле:
— Закрой глаза и спи!
Пиноккио закрыл глаза и притворился, что заснул.
А Джепетто тем временем растопил немного клея в яичной скорлупе и приладил ноги на место.
Сделал он это так искусно, что даже линии склейки были незаметны.
Получив новые ноги, Пиноккио тотчас соскочил со стола и запрыгал по комнате, словно обезумев от восторга.
— В благодарность за то, что вы для меня сделали, я сейчас же отправлюсь в школу, — объявил Пиноккио отцу.
— Молодец!
— Но для этого мне нужна одежда.
Джепетто, у которого по бедности и гроша не было в кармане, сделал кукле костюм из цветной бумаги, пару башмаков из древесной коры и колпак из кусочка теста.
Пиноккио подбежал к чану с водой, чтобы посмотреть на своё отражение, и увиденное так понравилось ему, что он приосанился, как павлин, и воскликнул:
— Я выгляжу совсем как благородный господин!
— Это верно, — согласился Джепетто. — Благородный господин — не тот, у кого одежда богатая, а тот, у кого она чистая.
— Да, кстати, — спохватился Пиноккио. — Не могу же я пойти в школу без азбуки.
— И правда. Но как нам её раздобыть?
— Проще простого. Пойдём в книжную лавку и купим.
— А деньги?
— У меня их нет.
— И у меня тоже нет, — сокрушённо промолвил добрый старик.
Хотя обычно Пиноккио отличался весёлым нравом, тут погрустнел и он: ведь что такое бедность, а уж тем более — нищета, понимают все, даже дети.
— Погоди-ка! — воскликнул Джепетто, вскакивая на ноги.
Он накинул на плечи свою ветхую залатанную куртку и вышел из дома.
Вскоре он вернулся, держа в руках азбуку для Пиноккио, только старенькой куртки на нём уже не было. Бедняга остался в одной рубашке, хотя на улице шёл снег.
— А где ваша куртка, отец?
— Я её продал.
— Зачем?
— Она была слишком тёплая.
Пиноккио сразу понял, в чём дело. Не в силах сдержать порыва доброго своего сердечка, он вскочил, обвил руками шею Джепетто и крепко расцеловал его.
ГЛАВА 9
Как только перестал валить снег, Пиноккио с азбукой под мышкой отправился в школу. По пути в маленькой его голове рождались тысячи идей и выстраивались воздушные замки, один прекраснее другого.
Пиноккио рассуждал так:
— Сегодня я научусь в школе читать. Тогда завтра я уже смогу писать, а послезавтра — считать. С такими знаниями я заработаю много денег и первым делом куплю красивую суконную куртку для отца. Да что это я? Тоже мне, суконную! Она будет из золота и серебра, и с бриллиантовыми пуговицами. Уж он-то это заслужил: остался в одной рубашке, чтобы купить мне азбуку! И это в такую стужу! Только родители способны на такие жертвы.
И в этот миг Пиноккио услышал музыку, играющую в отдалении. Звуки доносились с другого конца улицы, с площади, раскинувшейся на берегу моря.
«Что это за музыка? Какая жалость, что мне нужно в школу, не то...»
Пиноккио колебался, не зная, как быть. Пойти в школу? Или послушать, как поют флейты?
«Сегодня послушаю музыку, — решил он наконец. — А завтра — в школу».
Чем ближе подбегал Пиноккио, тем отчётливее становилось пение флейт и раскатистый бой большого барабана: фьюи-фьюи-фьюи, бум, бум, бум. И вот Пиноккио очутился на площади. Толпа народа сгрудилась перед деревянным балаганом, затянутым пёстро раскрашенным холстом.
— Что это такое? — спросил Пиноккио мальчика, стоявшего рядом.
— Прочитай вывеску — узнаешь.
— Я бы с радостью, но так получилось, что я не умею читать.
— Ну и олух! Ладно уж, прочитаю тебе. Вон на той вывеске с огненно-красными буквами написано: «Большой Кукольный Театр».
— А когда начинается представление?
— Прямо сейчас.
— И сколько нужно заплатить за вход?
— Пять монет.
Не помня себя от возбуждения, Пиноккио обратился к мальчику:
— Ты не одолжишь мне пять монет до завтра?
— Я бы с радостью, — ответил мальчик, — да так получилось, что сегодня я взаймы не даю.
— А может, купишь мою куртку за пять монет? — предложил Пиноккио.
— И на что мне твоя бумажная куртка? Пойдёт дождь, она размокнет, её и от спины потом не отдерёшь.
— Купи тогда башмаки.
— Ими только печку топить.
— А сколько ты дашь за колпак?
— Хорошая сделка, ничего не скажешь! Колпак из теста! Мыши его у меня прямо на голове сгрызут.
Пиноккио, конечно, мог предложить ещё кое-что, но только духу у него не хватало.
Наконец он решился: