– Так получилось, что у нас должен был выступить один артист, но совсем недавно он отменил своё представление. Не окажете ли вы нам честь выйти вместо него?
Сандра просияла:
– С удовольствием!
Мистер Арнольд хлопнул в ладоши и воскликнул:
– Замечательно! Мы немедленно дадим объявление о вашем представлении! После того, что вы сегодня для нас сделали, наверняка соберётся целая армия зрителей!
И, широко улыбаясь, он повернулся к собравшимся вокруг постояльцам.
– Здорово как, – восхищённо проговорила Лейла. – Мы обязательно придём посмотреть!
– Да, всё получилось идеально, – радостно воскликнул Тео.
– Это я
– Что это было всё-таки? – спросила как всегда скептично Ридли.
– Магия? – вопросом на вопрос ответил ей Картер.
Но Ридли не отступала.
– И что, теперь мы должны в неё поверить? Что-то я сомневаюсь.
– А я
– У-у-у-упс! – воскликнул Олли.
Из кармана его жилета вылез мышонок и вскарабкался на плечо.
– Поймала! – Иззи схватила мышонка и прижала к себе, точно дитя. Но из её кармана выглянул другой – любопытно же, что там происходит с его собратом. – Смотрите, какие они миляги! Надо у другого мистера Вернона попросить для них водички.
– Давай назовём их Оззи и Илли, – предложил Оззи (то есть Олли).
– А мы не запутаемся? – спросила Илли (то есть Иззи).
И она оказалась права – тут кто угодно запутается.
На гостиничной кухне другой мистер Вернон разливал шоколад в вазочки, чтобы через некоторое время тот загустел и превратился в шоколадное суфле.
– Привет, мистер Ви! – радостно сказал Картер. – Можешь дать нам немного лимонада?
– Конечно, только сами себе налейте.
– Ты никогда не догадаешься, что только что случилось! – воскликнула Лейла и бросилась к нему с распростёртыми объятиями.
– Не догадаюсь, – ответил он, поправляя свой поварской колпак, – но надеюсь, что вы мне сейчас расскажете.
Лейла начала взахлёб пересказывать события последнего часа. Картер разлил ледяной лимонад по стаканам. Другой мистер Вернон под впечатлением от услышанного сгрёб девочку в свои медвежьи объятия.
– Должно быть, Сандра ужасно довольна. Думаю, она оставит для вас лучшие места.
– А мне любопытно посмотреть, что ещё она покажет, – заметил Тео.
– Не лучше ли обсудить то, что она уже нам показала? – ответила Ридли.
– Ещё как показала! – добавил Олли.
– Пока-каза-зала-ла-ла! – протянула на мотив какой-то песенки Иззи.
Ридли осуждающе взглянула на близнецов. Они мгновенно замолчали и начали изучать содержимое своих жилетных карманов.
– Там за занавешенными окнами мигали огни, – начала рассуждать Ридли. – Как думаете, не могла ли она каким-то образом управлять ими на расстоянии? Не знаю, включать и выключать какие-то лампочки?
– Спорим, ей для этого понадобились бы помощники, – ответил Картер.
– И кто это мог быть? – спросила Лейла. – Сандра нам ничего не говорила о них.
– Да она вполне могла и сама справиться, – предположил Тео. – При помощи каких-нибудь верёвок или специальных проводов.
Лейла и сама с радостью разоблачала чьи-нибудь уловки и всегда пыталась разобраться в том, как делается тот или иной трюк, но сейчас чувствовала какое-то непонятное раздражение. Ей очень нравилась Сандра, она была такой задорной, яркой. Девочке очень хотелось, чтобы остальные Неудачники перестали в ней сомневаться. Она уже собиралась сказать об этом вслух, как другой мистер Вернон кое-что заметил.
– А это ещё кто у вас? – спросил он и показал ложкой, которой опять что-то размешивал, на мышат, выглядывавших из карманов близнецов. – Покиньте кухню, пожалуйста! Я, конечно, очень люблю вас всех, но не допущу сюда вредных грызунов!
– Спасибо за лимонад, – поблагодарил его за всех Картер и подтолкнул Олли и Иззи к выходу.
– Люблю тебя, – добавила Лейла, направляясь следом за друзьями.
– Вот так, Оззи и Илли, – грустно проговорил Олли. – Никакого вам сыра.
– Да перестань уже, Олли, давай вернём их домой, – предложила Иззи. – Нам надо на репетицию.
– И нам всем пора по домам, – сказала Ридли. – Я придумала новый трюк, надо потренироваться немного.
Компания вышла в гостиную. Здесь повсюду стояли кресла с высокими спинками и столики из тёмного дерева. На стенах висели охотничьи трофеи: чучела оленей и медведей. В кадках росли пальмы и фикусы, за которыми можно было уединиться для какой-нибудь тайной беседы или чтобы просто побыть в одиночестве. Когда Лейла только приехала в этот город, то часто приходила сюда играть. Она пряталась среди огромных листьев, представляя, как за ней охотятся животные, чьи головы висят на стенах, но она должна быть намного хитрее них, чтобы они её не догнали. Лейла улыбнулась этим счастливым воспоминаниям.