Читаем Приключения Тома Сойера полностью

Next they wanted to look up-stairs.Потом им захотелось поглядеть, что делается наверху.
This was something like cutting off retreat, but they got to daring each other, and of course there could be but one result--they threw their tools into a corner and made the ascent.Это затрудняло отступление, но они подзадоривали друг друга и в конце концов, как и следовало ожидать, побросали лопаты в угол и полезли на лестницу.
Up there were the same signs of decay.Наверху было то же запустение.
In one corner they found a closet that promised mystery, but the promise was a fraud--there was nothing in it.В одном углу они нашли чулан, с виду очень заманчивый и таинственный, однако их надежды были обмануты - в чулане ровно ничего не оказалось.
Their courage was up now and well in hand. They were about to go down and begin work when--Теперь они совсем расхрабрились и собрались уже сойти с лестницы и приняться за работу, как вдруг...
"Sh!" said Tom.- Ш-ш! - сказал Том.
"What is it?" whispered Huck, blanching with fright.- Что такое? - прошептал Гек, бледнея от страха.
"Sh!...- Ш-ш!..
There!...Вот оно!..
Hear it?"Слышишь?
"Yes!...- Да!..
Oh, my! Let's run!"Ой, бежим скорей!
"Keep still!- Тише!
Don't you budge!Не шевелись!
They're coming right toward the door."Идут сюда, прямо к двери.
The boys stretched themselves upon the floor with their eyes to knot-holes in the planking, and lay waiting, in a misery of fear.Мальчики растянулись плашмя на полу и, глядя в круглые дырки от сучков, стали ждать, замирая от страха.
"They've stopped....- Остановились...
No--coming....Нет, идут...
Here they are.Вот они.
Don't whisper another word, Huck.Перестань шептать, Гек.
My goodness, I wish I was out of this!"Господи, хоть бы поскорей кончилось!
Two men entered.Вошли двое мужчин.
Each boy said to himself:Каждый из мальчиков подумал про себя:
"There's the old deaf and dumb Spaniard that's been about town once or twice lately--never saw t'other man before.""Это глухонемой старик испанец, который был раза два у нас в городе, а другого я никогда еще не видел".
"T'other" was a ragged, unkempt creature, with nothing very pleasant in his face."Другой" был нечесаный, немытый оборванец с очень неприятным лицом.
Перейти на страницу:

Похожие книги