Читаем Приключения Тома Сойера (The adventures of Tom Sawer) полностью

Let your outside turn over slow!Самый малый!
Ting-a-ling-ling!Тинь-линь-линь!
Chow-ow-ow!Чу-у-у!
Get out that head-line! LIVELY now!Отдай концы! Живей!
Come--out with your spring-line--what're you about there!Ну, где же у вас канат, чего копаетесь?
Take a turn round that stump with the bight of it!Зачаливай за сваю!
Stand by that stage, now--let her go!Так, так, теперь отпусти!
Done with the engines, sir!Машина стала, сэр!
Ting-a-ling-ling! SH'T!Тинь-линь-линь!
S'H'T! SH'T!" (trying the gauge-cocks). Tom went on whitewashing--paid no attention to the steamboat.Шт-шт-шт! (Это пароход выпускал пары.) Том по-прежнему белил забор, не обращая на пароход никакого внимания.
Ben stared a moment and then said:Бен уставился на него и сказал:
"Hi-YI! YOU'RE up a stump, ain't you!"- Ага, попался, взяли на причал!
No answer.Ответа не было.
Tom surveyed his last touch with the eye of an artist, then he gave his brush another gentle sweep and surveyed the result, as before.Том рассматривал свой последний мазок глазами художника, потом еще раз осторожно провел кистью по забору и отступил, любуясь результатами.
Ben ranged up alongside of him.Бен подошел и стал рядом с ним.
Tom's mouth watered for the apple, but he stuck to his work.Том проглотил слюну - так ему захотелось яблока, но упорно работал.
Ben said:Бен сказал:
"Hello, old chap, you got to work, hey?"- Что, старик, работать приходится, а?
Tom wheeled suddenly and said:Том круто обернулся и сказал:
"Why, it's you, Ben!- А, это ты, Бен?
I warn't noticing."Я и не заметил.
"Say--I'm going in a-swimming, I am.- Слушай, я иду купаться.
Don't you wish you could?А ты не хочешь?
But of course you'd druther WORK--wouldn't you?Да нет, ты, конечно, поработаешь?
Course you would!"Ну, само собой, работать куда интересней.
Tom contemplated the boy a bit, and said:Том пристально посмотрел на Бена и спросил:
"What do you call work?"- Чего ты называешь работой?
"Why, ain't THAT work?"- А это, по-твоему, не работа, что ли?
Tom resumed his whitewashing, and answered carelessly:Том снова принялся белить и ответил небрежно:
"Well, maybe it is, and maybe it ain't.- Что ж, может, работа, а может, и не работа.
Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна

Сыскные подвиги Тома Сойера. Том Сойер за границей (сборник)
Сыскные подвиги Тома Сойера. Том Сойер за границей (сборник)

Книги Марка Твена, повествующие о приключениях Тома Сойера и его друзей, открывают для читателя мир настоящей отваги, истинной дружбы и любви к жизни, которой наделены натуры незаурядные. В «Сыскных подвигах Тома Сойера» Том со своим другом Геком раскрывают страшное преступление, совершенное на берегах реки Миссисипи. Однако чувства и поступки в вымышленном литературном мире самые что ни на есть настоящие – мальчишеская доблесть и отвага, сообразительность, находчивость и дружба. А в повести «Том Сойер за границей» писатель отправляет своих героев в путешествие на воздушном шаре через пустыню Сахару. Там друзьям предстоит попасть в песчаную бурю и даже встретиться со стаей львов…Маленькие герои, предаваясь простым радостям детства, творят наравне со взрослыми: «уличный мальчишка, превосходящий своего товарища в играх, извлекает из своего таланта столько же радости и так же старательно его развивает, как скульптор, художник, музыкант, математик и все прочие», – писал Марк Твен. В этой отнюдь не легкомысленной игре закладываются лучшие человеческие качества будущих взрослых.

Марк Твен

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / История
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука