One of his upper front teeth was loose. | Один верхний зуб у него шатался. |
This was lucky; he was about to begin to groan, as a "starter," as he called it, when it occurred to him that if he came into court with that argument, his aunt would pull it out, and that would hurt. | Поздравив себя с удачей, Том уже собрался было застонать для начала, как вдруг ему пришло в голову, что, если он явится к тетке с такой жалобой, она просто-напросто выдернет ему зуб, а это очень больно. |
So he thought he would hold the tooth in reserve for the present, and seek further. | Он решил оставить зуб про запас и поискать чего-нибудь еще. |
Nothing offered for some little time, and then he remembered hearing the doctor tell about a certain thing that laid up a patient for two or three weeks and threatened to make him lose a finger. | Довольно долго ничего не подвертывалось, потом он вспомнил, как доктор рассказывал про одну болезнь, с которой пациент недели на две, на три укладывался в постель и мог совсем остаться без пальца. |
So the boy eagerly drew his sore toe from under the sheet and held it up for inspection. | Он сейчас же выставил "больной" палец из-под простыни и стал его рассматривать. |
But now he did not know the necessary symptoms. | Только он не знал, какие должны быть симптомы болезни. |
However, it seemed well worth while to chance it, so he fell to groaning with considerable spirit. | Все же ему думалось, что попробовать стоит, и поэтому он принялся стонать с большим воодушевлением. |
But Sid slept on unconscious. | А Сид все спал, ничего не подозревая. |
Tom groaned louder, and fancied that he began to feel pain in the toe. | Том застонал громче, и ему показалось, что палец у него в самом деле начинает болеть. |
No result from Sid. | Сид и ухом не повел. |
Tom was panting with his exertions by this time. | Том совсем запыхался от натуги. |
He took a rest and then swelled himself up and fetched a succession of admirable groans. | Он перевел дух, потом собрался с силами и испустил подряд несколько самых замечательных стонов. |
Sid snored on. | Сид все храпел. |
Tom was aggravated. | Том даже рассердился. |
He said, | Он позвал: |
"Sid, Sid!" and shook him. | "Сид, Сид!" - и потряс его. |
This course worked well, and Tom began to groan again. | Это, конечно, подействовало, и Том опять принялся стонать. |
Sid yawned, stretched, then brought himself up on his elbow with a snort, and began to stare at Tom. | Сид зевнул, потянулся, чихнул, приподнялся на локте и стал глядеть на Тома. |
Tom went on groaning. | Том все стонал. |
Sid said: | Сид окликнул его: |
"Tom! | - Том! |
Say, Tom!" [No response.] | Послушай, Том! Никакого ответа. |
"Here, Tom! TOM! | - Да ну же! Том! |
What is the matter, Tom?" | Что с тобой, Том? |