Читаем Primae Noctis (ЛП) полностью

– Я думаю, что может быть трудно, иметь умопомрачительный секс с кем-то, кто мне не нравится.

– Четыре часа назад я тебе не нравился.

Гермиона пропустила тот момент, когда Нарцисса подошла и взяла её за правый локоть. Впервые за время приёма Люциус тает, оставляя Гермиону наедине со своей бывшей женой, которая, к сожалению, также приходится матерью брошенного жениха.

– Гермиона, поздравляю, – Нарцисса целует воздух в трёх дюймах слева от щеки Гермионы.

– Спасибо, – Гермиона решила взять быка за рога. – Нарцисса, мне так жаль.

– За что, моя дорогая?

– За всё… это… – девушка неопределенно указывает на то место, которое ещё несколько минут назад занимал Люциус.

– О, не думай об этом, – Нарцисса делает глоток шампанского. Она смотрит на Гермиону своими прекрасными голубыми глазами. – С какой стати ты решила выйти замуж за Люциуса?

Румянец неизбежен, и она совершенно не может смотреть на Нарциссу.

– Primae Noctis, – признаётся Гермиона.

Обе красиво очерченные брови Нарциссы поднимаются на лоб, почти сливаясь с её элегантно уложенными волосами.

– Primae Noctis, – тихо повторяет она. Она слегка грустно улыбается. – Я рада, что твой опыт оказался лучше моего. Я понятия не имела, что Люциус способен на такое.

– Я не думаю, что он и делал раньше… – ответ ускользает от Гермионы прежде, чем она успевает подвергнуть себя цензуре. К её облегчению, Нарцисса издаёт звенящий, похожий на колокольчик смех.

– Ты мне нравишься, – говорит женщина. – Я верю, что ты хорошо справишься с Люциусом. У нас с ним не было ничего общего, ты же знаешь, и то, что случилось с его отцом… – её голос обрывается, и она делает большой глоток шампанского. – Скажем так, это было не самое лучшее начало для брака. Я искренне рада за вас обоих.

– Спасибо.

– Это я должна тебя благодарить, – Нарцисса оглядывает бальный зал с выражением безмерного удовлетворения. – Этот последний год был самым счастливым в моей жизни. Мне очень понравилось организовывать вашу свадьбу, и теперь я буду делать это снова, когда Драко найдёт кого-то другого, чтобы жениться!

Нарцисса сама отошла и Гермиона осталась улыбаться самому неожиданному прагматизму матери Драко. И всё же что-то в словах Нарциссы заставляло девушку нервничать. Она не может точно сказать, что именно, и эта мысль вытесняется из её мозга возвращением Люциуса.

– С тобой все в порядке? – его рука обвивается вокруг её талии, и Гермиона удивляется, как это приятно, когда он обнимает её.

– Я в порядке, не благодаря тебе, – она упирается локтем ему в рёбра. – Не могу поверить, что ты убежал, как испуганная мышь, как только появилась твоя бывшая жена.

– Мне нужно было поговорить с министром магии, – Люциус избегает её взгляда.

– На самом деле? – голос Гермионы сочится недоверием.

– Действительно, – он слегка пожимает плечами. – Признаюсь, мне не очень-то хотелось ощущать острый язычок Нарциссы в этот счастливый момент.

– Она была совершенно очаровательна.

– Я удивлён. Я ожидал, что она обвинит меня в том, что я намеренно испортил ей день.

– Совсем наоборот. Она с нетерпением ждёт, чтобы повторить всё это снова, когда Драко найдёт себе новую невесту.

И снова тревожное чувство даёт о себе знать. Гермиона его игнорирует.

– И технически, я думаю, что это должен быть мой день, – Люциус запрокидывает голову и смеётся.

Гермиона, неподготовленная к такому повороту, совершенно ошеломлена его белоснежной улыбкой и сверкающими глазами. Её желудок неприятно переворачивается. Может быть, Люциус Малфой просто слишком много значит для неё, чтобы справиться.

– Я не могу вспомнить, когда в последний раз смеялся так сильно, как сегодня, – лицо Люциуса становится более серьёзным, а тон – более интимным.

– Что ты со мной сделал? – Гермиону от заикания спасает звук гонга, означающий, что свадебный завтрак подан.

В гостиной потребовалась серьёзная перепланировка со стороны Люциуса. Планировщики Нарциссы явно чувствовали, что бывшая жена не должна сидеть рядом с женихом, и, как следствие, Нарцисса любезно освободила верхний стол. Драко занимает место справа от Люциуса, а Гарри сидит слева от Гермионы.

– Что случилось с глазом Драко? – спросил он вполголоса.

– Люциус.

– Серьёзно? – Гарри выглядит немного шокированным.

– Я бы не стала его жалеть, посмотри на челюсть Люциуса слева.

Гарри прищурился, смотря на Люциуса ненавязчиво, насколько это возможно. В конце концов, он поворачивается к Гермионе и поджимает губы, задумчиво кивая.

– Я думал, что такой тщеславный человек, как Люциус, лучше разбирается в чарах.

Они оба хихикают, что заставляет Люциуса подозрительно смотреть в их сторону.

– Ты чем-то хочешь поделиться, моя дорогая?

– Нет, – Гермиона заставляет себя перестать смеяться. Она чувствует себя довольно неловко, как будто они с Гарри пара малышей, которые случайно наткнулись на обеденный стол.

Перейти на страницу:

Похожие книги