Читаем Приманка полностью

Охранник смотрел с сочувствием, а когда я начала уверять, что карточка банально глючит и меня можно пропустить и так, вызвал начальника смены — сегодня как раз мы, то есть наши, работали…

— Лирайн, — увидав меня, выдохнул босс, а я набрала в грудь побольше воздуха и начала приводить аргументы.

Я была спокойна и дьявольски логична. Напомнила про Трудовой кодекс, про отсутствие каких-либо нареканий и дисциплинарных взысканий, про совесть, в конце-то концов.

И начальник смены кивал! Даже согласился со мною вслух, но тут же развёл руками и заявил, что он сам бессилен.

— Лирайн, у меня есть устное распоряжение, которому я обязан подчиниться. Если проблема в ошибке, то это выяснится завтра, в отделе кадров.

— Да, но…

— Лирайн, не я принимаю решения, — продолжал гнуть босс. — И оспаривать приказ сейчас бесполезно. Сейчас вечер воскресенья, понимаешь? Так чего ты от меня хочешь? Что я могу?

Что он может, я не знала, но всё равно попыталась ответить. Однако ситуация была тупиковой — действуя на эмоциях, я поступила глупо, тут, на складе, вопрос в самом деле не решался…

Пришлось покинуть проходную и снова направиться к автобусной остановке. И я снова чувствовала себя тупицей. Круглой идиоткой.

Не то чтобы раньше была гением, но в целом ощущение отличалось новизной и подвешивало. Оно бесило так сильно, что в какой-то момент я остановилась, стиснула зубы и крепко сжала кулаки.

А потом подняла голову и с запозданием заметила: мрак уже сгустился, фонари зажглись, а улица совершенно пустая. Хотя нет — там, впереди, в отдалении, стоял человек…

Вообще тут было пусто всегда — служебный вход на склад достопримечательностью не считался. Я же ходила этим маршрутом сотни раз и никогда не боялась, а сейчас…

Мозг судорожно оценил ситуацию и сообщил: до дороги, по которой ездит в том числе 208-й автобус, метров сто. Если напрячься, можно добежать довольно быстро, но ноги словно примёрзли к асфальту… А неизвестный, наоборот, отмер и медленно устремился ко мне.

Я превратилась в этакого кролика под гипнозом удава. Просто стояла и смотрела, а он шел, причём неторопливо, словно зная, что никто никуда не убежит.

Когда разделявшее нас расстояние сократилось вдвое, а один из не горевших фонарей одумался, вспыхнул, освещая пространство, кровь в венах заледенела. Передо мной был не человек. Демон. С серой чешуёй вместо кожи и желтыми фосфоресцирующими глазами.

На несколько секунд мир перестал существовать, разум застлала паника. А потом я всё же смогла очнуться и даже попятилась, и испытала невозможные чувства, услышав поблизости:

— Лирайн!

Резкий взгляд вправо, и адреналин зашкалил. Свет фар и Крам! О небо, как же я ему рада!

— Лирайн, что ты тут делаешь? — голос парня прозвучал недовольно, мотоцикл, хоть и бесшумный, угрожающе рыкнул. — Мы ведь ещё вчера всё обсудили. Почему я, вернувшись в Тавор-Тин, не обнаруживаю тебя на месте? Почему я должен тебя искать?

Произойди этот разговор при других обстоятельствах, милашка-брюнет был бы послан, а сейчас я и тени недовольства не испытала. Вместо этого подняла руку и указала на демона, застывшего в нескольких десятках шагов.

Он правда остановился и теперь словно прислушивался… К счастью, Крам оказался достаточно сообразительным, угрозу заметил.

— Лирайн, ко мне, — упавшим голосом приказал байкер.

Я, конечно, пошла. Не могла не пойти!

Медленно, словно передо мной бешеный тигр, добралась до мотоцикла, после чего прозвучало тихое:

— Садись и держись крепче.

А теперь я заколебалась. Что значит «садись»? Ведь демон — это убийца из потустороннего мира, его нельзя отпускать!

— Лирайн! — прошипел Крам.

Доставать стальной круг, как у Нейсона, или пару мечей, как у Страйка, брюнет точно не собирался, и я… Ну а что я могла сделать? Ощущая, как сердце бешено стучит где-то в горле, перекинула ногу, кое-как нащупала подножки и до белых костяшек вцепилась в кожаную куртку.

Сцепление, газ и всё, навороченный байк бесшумно сорвался с места. А я внутренне сжалась — почудилось, что сейчас будет как в фильмах про зомби. Что демон резко ускорится, и тогда нам несдобровать.

Но нет. Ничего такого не произошло, и спустя всего несколько секунд серокожий исчез из виду. Лишь теперь пришло ощущение ледяного воздуха, упруго бьющего в лицо, и понимание: этой встречи не могло случиться. Ведь мы в Кросторне! А Кросторн, в отличие от Сити, безопасен.

— Да, демон, — повторил Крам. — В Кросторне, семь минут назад. Видел собственными глазами.

Пауза, а за ней:

— В данный момент в Тавор-Тин. Поднимаюсь в нашу общагу. С Лирайн.

Новая пауза, после которой:

— Да, именно.

И опять тишина, но недолгая, буквально на одну реплику.

— Разберёмся!

Следом что-то ещё, однако я и в предыдущий разговор по большому счёту не вслушивалась. В данный момент все силы уходили на то, чтобы не споткнуться и не упасть.

Мы с брюнетом неслись по коридору, ведущему от выхода на стоянку к холлу, где располагались лифты. Крам выполнял роль локомотива — крепко держал за руку и тащил вперёд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы