Читаем Приманка полностью

Завершение учебного дня встретила с облегчением и сразу вернулась в свою комнату. Чтобы лишить себя возможности погрузиться в мрачные мысли, тут же обложилась учебниками и принялась штудировать один из предметов, по которому отставала. Удивительно, но занятие увлекло, причём настолько, что даже не заметила, как на мир опустился сумрак — лампу включила чисто машинально. Стук в дверь тоже стал неожиданностью. Я вздрогнула и застыла в нерешительности. Открывать или нет?

Стук повторился, и учебник я всё же отодвинула. Встала, подошла к двери, отперла замок. А открыв, обнаружила Крама — брюнет выглядел несколько необычно, словно собрался на ответственное мероприятие. Ботинки блестели, волосы были зачёсаны, а запах парфюма усилился в несколько раз. В руках он держал куртку.

Я глянула вопросительно, а парень окинул ответным взглядом с головы до ног и заявил:

— Вижу, меня не ждали.

— А должны были? — ещё сильнее удивилась я.

Крам весело хмыкнул, и вместо нормального ответа прозвучало:

— Одевайся, Лирайн. Пять минут тебе хватит?

— Что значит «одевайся»? — Я нахмурилась. — Ты вообще о чём?

Брюнет шагнул вперёд, оттесняя в глубь комнаты и прикрывая дверь.

— Лирайн, что за допрос? Тебе сложно одеться?

Замечание, что я вообще-то одета, в смысле не голая, так и осталось невысказанным. Просто шутить, учитывая все события, не хотелось.

— Что случилось?

— Да ничего. Решил пригласить тебя на ужин.

— А…

Я запнулась, покосилась на окно и… да, сообразила.

— Хотите применить самый действенный метод?

Брюнет вздёрнул бровь, словно не понимая.

— Ловля на живца? — озвучила очевидное я.

Крам выдал очередную ухмылку, а у меня мурашки побежали, и сердце пугливо сжалось. Возникло желание отскочить подальше и предложить пригласить кого-нибудь другого — в конце концов, я не единственная охотница в стадии становления дара, но…

— Хорошо. — Я кивнула и, указав на застеленную кровать, предложила: — Располагайся. — А едва брюнет плюхнулся на покрывало, шагнула к шкафу. — Джинсы или платье?

— Пожалуй, всё-таки платье, — помедлив, отозвался парень. — Желательно то, винного цвета.

Я невольно поморщилась. Во время нашего похода в торговый центр купила два — чёрное и это. Чёрное по-настоящему понравилось, а второе фактически навязали, и не без участия Крама, кстати. Оно было слишком коротким и смелым, я вообще не собиралась его когда-либо надевать.

— Всё должно быть достоверно, — видя мой скепсис, заявил охотник. — Винное подходит для свидания лучше, чем та монашеская роба.

— А мы идём на свидание? — спросила, хотя и так понимала.

— Знаешь другой логичный повод для посиделок вдвоём?

Я пожала плечами. Потом взяла нужную вешалку, новую упаковку колготок и отправилась в ванную переодеться. Уложилась ли в пять минут — не знаю, но Крам не выговаривал, только прошелся внимательным взглядом по моим чересчур обнаженным ногам.

Отмахнувшись от этого подчёркнутого интереса, я добралась до зоны прихожей, пихнула ноги в ботинки и накинула пальто. Последнее выглядело довольно потрёпанно, и охотник поморщился.

— Можем поужинать в здешней столовой, — не сдержавшись, съязвила я. А что? Ведь для похода в столовую верхнюю одежду надевать не нужно.

Вздохнул, плавно поднялся с кровати и последовал за мною. Едва вышли из комнаты, предложил руку.

— Не рано ли начинаем спектакль? — окинув взглядом совершенно пустой коридор, поинтересовалась я.

Брюнет глянул недовольно, однако настаивать не стал — молча подтолкнул к лифтам. А едва оказались внизу, всё-таки ухватил за руку и потянул в сторону, противоположную парковке.

— Мы не на машине?

— Ресторан близко, — отозвался Крам. — Пойдём пешком.

Стоило представить себя посреди ночной улицы, и по телу снова побежала дрожь, но показывать этот страх я не стала. Глубоко вздохнула и подчинилась — а что делать? Других вариантов всё равно нет.

Мы миновали два коридора, огромный холл с колоннами и покинули здание университета через главный вход. Спустились по величественной лестнице, чтобы полностью окунуться в ночную мглу и пронизывающий до костей холод.

Желание избавиться от прикосновения Крама сразу испарилось, более того, я теснее прижалась к парню, а он неожиданно развеселился.

— Так-то лучше.

Я хотела сказать что-нибудь остроумное, но слов не нашлось. Пришлось промолчать.


Затея с якобы свиданием не понравилась с самого начала, но, соглашаясь, я верила — что-то да получится. А когда очутились за столиком, выбрали блюда, когда официант принёс и откупорил бутылку вина, поняла — это провал.

Просто я не сыграю. Не смогу. Крам, конечно, красавчик, но понимание, что всё это бутафория, что за нами наблюдают другие охотники, а где-то рядом может находиться демон…

— Лирайн, — выдёргивая из мыслей, позвал спутник. — Прекрати дрожать.

Крам подхватил бокал и потянулся, предлагая чокнуться, и я подчинилась. Пригубила, выдохнула и откинулась на спинку стула. Зал ресторана был практически пуст, вокруг витал ненавязчивый полумрак.

— Я думал, ты смелее, — вновь подал голос парень.

— В каком смысле?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы