– Это не подделка, – с изумлением произнесла она. – Откуда он взялся?
– Каргас принадлежит моим подопечным, – ответил Роберт, – двум сиротам, отцу которых я обещал, что прослежу, чтобы в Англии их никто не обидел.
– А как он очутился здесь, в нашем вардо? Я думала, каргас существует только в детских сказках, в которые верил наш отец и которые так любил слушать Влад. Наследие предков, столетиями хранящееся в заброшенных индийских городах..
– Полковник Беккет, по словам его дочери, получил каргас в дар от местных жителей, для которых это прежде всего дорогая вещь, религиозной составляющей они не придавали значения.
– Нищий сброд, – с презрением бросил Влад. – Разорили святое место… Наши старейшины, которые добирались туда с угрозой для жизни…
– Скорее всего, там никогда не были, – закончил Роберт. – Ведь если б каргас оказался у них в руках, они бы его просто так не выпустили. А вот о существовании и цене камня много кому, наверное, было известно. Поэтому Влад стащил кинжал при первой возможности и вынул из него камень, который легко можно расколоть и продать по частям, а оправу выкинул.
– Я не вор! – вскричал Влад. – Камень сам попал ко мне в руки, как и говорилось в легенде. Но каргас – вещь приметная, и я не рискнул забирать его целиком. Пришлось велеть ребятам из моей семьи избавиться от самого клинка, а всему табору – сворачиваться раньше срока.
– Это я все упустил, – покаянно произнес Роберт. – Я разговаривал с вами, искал Эдвина и ничего не заметил, цыгане выглядели такими искренними.
– А я почти никогда не лгу, – блеснул глазами Влад. – Тогда я и понятия не имел, о чем вы говорите, мы тихонько готовились к отъезду, зато после вашего ухода я схватил Янока и Ранко за шкирки и тряс их до тех пор, пока мальчишки во всем не признались. Сначала я думал, что они просто взяли его, но затем выяснил, что прежний владелец ухитрился нагнать их и попытался отобрать каргас, поэтому ребятам пришлось вступить в драку. Один из них ударил парня по голове, лишив сознания. Я взял только сапфир и велел им спрятать каргас…
– И они с этим не справились… – добавила Кэрри.
– Да, маленькие еще, не смогли толком ничего придумать, – с огорчением согласился Влад.
– У этих «маленьких» хватило ума стащить каргас из-под носа Эдвина и Лиззи, а затем оказалось достаточно сил, чтобы ударить Лоуэлла по голове! – возразила Кэролайн.
Гало зябко передернула плечами и укуталась плотнее в шаль.
– Наши мужчины взрослеют рано, – проговорила она, – но, сильные и ловкие телом, они иногда остаются в душе маленькими мальчиками. Один вон, оказывается, до сих пор верит в сказки, – она кивнула в сторону Влада, – хоть я и думала, что давным-давно выбила из него эту дурь. А другие не могут напрячь мозги и спрятать в лесу маленький кусочек металла.
– Они его хорошо спрятали, – раздался слабый голос позади Роберта, и тому пришлось отвлечься, чтобы приподнять Эдвина и усадить его, заботливо прикрыв куском какой-то тряпки с вышивкой.
– Добрый день, мистер Лоуэлл. Меня зовут Роберт Вуд. Приятно познакомиться.
– Мне тоже, – прохрипел Эдвин и жадно припал к протянутой ему Артуром походной фляге с водой. – Меня зовут Эдвин Лоуэлл, и, кажется, ни для кого из вас это не секрет.
Кэролайн и Артур кивнули.
– Так вот, – продолжил Эдвин. – Эти маленькие негодяи постарались на славу: каргасу была выкопана надежная могилка под неприметной сосной. И они не только присыпали ее правильно: песок, сверху слой черной земли, потом подушка из сухих иголок, но и скрыли все свои следы, разровняв иголки на большой площади. Не повезло им лишь в одном – я служил в разведывательном отряде и неплохо справляюсь с маскировкой любой сложности. Да, меня легко застать врасплох, напав сзади…
Роберт и Кайл выругались.
– Но почти невозможно обмануть, уведя погоню в сторону, – закончил Эдвин. – Я пришел в себя слишком поздно – негодяи уже убежали. Поэтому я и решил нагнать похитителей сам, не потратив драгоценного времени на возвращение за помощью. На стоянке табора никого не оказалось, но я знал, что цыгане собираются в Солсбери на ярмарку. Нож необходимо было вернуть мисс Беккет.
– Патриции Беккет – той, что заходила к нам в гости? – уточнила Гало.
– Ей. И ее сестре Элизабет, – добавил Эдвин.
– О них и идет речь, – кивнул Роберт. – Это настоящие владелицы каргаса.
– Недурное имущество для прозябания у сквалыжных теток, – заметила цыганка.
– Они скрывали, что владеют этим предметом, дабы не навлечь на себя неприятностей, – пояснил Лоуэлл.
– Но я был в Брайтоне через несколько часов после того, как девушки лишились каргаса. И еще через день мы на поезде выдвинулись на поиски. Как вы могли оказаться в Солсбери раньше нас, если шли пешком? Табор, понятно, перемещается не слишком быстро…
– Я шел напрямик. Помню, что как во сне пробирался сквозь кустарник, поднимался на холмы и скатывался сквозь ельник, сокращая путь, и каждый раз опаздывал к развилке, находя лишь отпечатки характерных подков, – с горечью сказал Эдвин.
– Тысячелистник и клевер? – спросил Влад.