Жанет и Агата в растерянности уставились на нее – такую миссис Лоуэлл им видеть еще не доводилось. Девушка спохватилась первая и, протянув плачущей женщине носовой платок, тактично отвернулась. Непривычное чувство стыда обожгло юную мисс Вуд – ведь в том, что Агате не досталось участия в приключениях, мать этого Лоуэлла точно не была виновата, а что до скверного эгоистичного характера – так она, видимо, просто сильно волновалась за сына.
– Все хорошо, что хорошо кончается, – примирительно произнесла мадам Шардю, поглаживая по плечу девушку. – Ничего, день в Брайтоне – и, думаю, самое позднее послезавтра они будут в Лондоне. Тогда мы все узнаем в подробностях. Потерпите.
Глава 10
Темная гостиная старенького домика на Хоув-виллз оказалась достаточно удобно обставлена – и хозяйки, и их подопечные, и гости смогли разместиться без особых хлопот. Две юные леди заняли двухместный диванчик в углу, Кэролайн – кресло, обитое полинявшим, но все еще крепким бархатом. Сестры Эндрюс расположились на симметрично стоявших по обе стороны камина стульях с высокими спинками. Молодые люди устроились на кушетке у стены, за исключением Роберта, принявшего на себя ведущую роль и вставшего по этому случаю в центре комнаты.
– Ему не дают покоя лавры Гало, – шепнул Артур на ухо Кэролайн, сидевшей неподалеку от брата.
– Не выйдет: он уступает ей в размерах, – ответила девушка, с любопытством разглядывая тех самых девиц, из-за которых и заварилась вся каша. Бледная и испуганная – Элизабет, рыжая и с упрямо вздернутым подбородком – Патриция. Обе давно уже не дети, как пытался убедить Кэролайн в начале знакомства Роберт. Напротив, вполне самостоятельные и взрослые, чтобы натворить огромных глупостей. Обаятельные обе, бесспорно, Элизабет даже можно назвать по-настоящему красивой, но сейчас так встревожены, что их хочется напоить чаем и уложить в постель. Патриция, конечно, станет сопротивляться заботе и убеждать, что со всем справится сама, однако темные круги под зеленющими глазами и обескровленные губы выдают усталость и нервное истощение. Нет, чаем здесь не обойтись – будь они на Портлэнд-плейс, Кэрри непременно заказала бы повару хороший бифштекс.
Патриция столь яростно буравила взглядом Лоуэлла, что Кэролайн поняла вчерашнее желание Роберта как можно скорее отправить в Брайтон успокоительную телеграмму, длинную, многословную и путаную. По мнению Артура, Кэрри и Кайла, это было излишним, достаточно написать «Нашли, приедем завтра к вечеру», но Роберт оставался неумолим, да и Лоуэлл, едва набравшийся сил, чтобы спорить, предлагал возместить расходы на почтовые услуги и почти умолял сообщить девушкам все подробнее.
Теперь же он, еще до конца не оправившийся от болезни, еле стоял, то краснея, то бледнея, не отрывал взгляда от пола и незаметно для окружающих сминая пиджак со стороны сердца.
Патриция, обнимая сестру за плечи, боролась с плохо скрываемым негодованием. Элизабет, тоненькая и глубоко несчастная, сидела не поднимая глаз. Кэрри поняла: телеграмма Роберта не слишком успокоила их, хоть и дала возможность выдержать предстоящий разговор. Похоже, было что-то еще, о чем Кэролайн не знала, это что-то тревожило сестер больше вероятной потери единственного сокровища.
Сестры Эндрюс смотрелись спокойнее: Элис вязала, а Ребекка крутила в руках садовый журнал, будто боролась с соблазном немедленно приступить к чтению.
– Итак, дорогие друзья, – начал Роберт, – смею повторить вам приятную новость: с этой ночи вы все можете спать спокойно, похищенное сокровище возвращено обратно, – он продемонстрировал сверток, – а человек, который пропал вместе с ним, является не похитителем, а жертвой стечения обстоятельств.
– Мы почти ничего не поняли, – миролюбиво ответила Элис, за что и удостоилась от сестры колючего взгляда.
– Будьте добры, расскажите всю историю сначала, – холодно произнесла Ребекка. – Телеграмма здорово подняла настроение девочкам, но, кроме пустых слов, она ничего не содержала. Где сокровище?
– Вот оно, – Роберт достал клинок.
Лиззи ахнула и закрыла лицо руками, но, несмотря на это, было заметно, как сильно пылали от стыда ее уши. Пэт же, наоборот, только прищурилась и еще сильнее вздернула носик.
– Можно мне взять его в руки? – спросила она, и Роберт незамедлительно исполнил желание девушки.
– Немного потрепались украшения у основания рукоятки, но, думаю, любой ювелир Лондона сумеет справиться с этой проблемой, – пояснил он.
– И «лапки» в оправе камня истончились и перегнуты, – пробурчала Пэт, внимательно разглядывая каргас. Она провела пальцем по сапфиру, постучала ногтем по слонам, нахмурилась, что-то обнаружив в орнаменте, но внезапно успокоилась, вздохнула и положила клинок на колени.
– Создается впечатление, будто им кололи орехи, – негромко заметила Ребекка.
– Он достаточно крепок для этого занятия, – серьезно кивнул Роберт. – Лезвие может пробить грудную клетку, и всем нам повезло, что его не использовали по назначению.