Читаем Принц Хаоса полностью

— Помнится, я уже слышал что-то похожее на одной сезонной распродаже. Слишком простой выбор. Пусть сами решают свои проблемы.

Корал сжала мое плечо.

— Мы уходим, — сказал я.

— Хорошо, — ответил Лабиринт. — Скажите мне, где вы хотели бы оказаться, и я отправлю вас всех туда.

— Не всех, — внезапно сказал Люк. — Только их.

— Я не совсем понимаю. А как же ты?

Люк вытащил свой кинжал и полоснул лезвием вдоль ладони. Затем сделал несколько шагов вперед, подошел ко мне и протянул руку в сторону Лабиринта.

— Если мы отправимся все вместе, то, вполне возможно, только трое из нас прибудут к месту назначения, — пояснил он. — Я останусь здесь и составлю тебе компанию, пока ты не доставишь моих друзей куда они пожелают.

— А каким образом ты узнаешь, что я отправил их именно туда?

— Хороший вопрос. Мерль, мои Карты у тебя?

— Да.

Я достал колоду и показал ему.

— А моя там есть?

— Во всяком случае, была.

— Тогда достань ее и держи наготове. Сосредоточься на ней до того, как ты исчезнешь, и оставайся в контакте до тех пор, пока не окажешься на месте.

— А ты сам? Ты же не можешь все время здесь сидеть, как вечная угроза силам Порядка. На какое-то время Лабиринт окажется в безвыходном положении, но рано или поздно тебе все же придется сдать свои позиции, и как только ты это сделаешь…

— У тебя в колоде сохранились несколько добавочных Карт?

— Каких Карт?

— Тех, что ты, помнится, называл «Роковые Козыри Смерти».

— Да, — ответил я. — Отличное исполнение. У меня не хватило духа их выбросить.

— Ты действительно так думаешь?

— Конечно. Если ты отберешь лучшие из своих работ, мы можем устроить выставку в Амбере.

— Ты серьезно? Ты это говоришь не только потому, что…

Лабиринт снова издал звук, напоминающий раскат грома.

— Будем считать это критикой, — заметил Люк. — О`кей. Достань все Роковые Козыри.

Я так и сделал.

— Перемешай их слегка, лицевой стороной вниз.

— Хорошо.

— Теперь разложи веером.

Он протянул руку и взял одну из Карт.

— О`кей, — произнес он. — Я играю. Когда будешь готов, скажи Лабиринту, куда тебя доставить. Держи связь. Эй, Лабиринт, я тоже хочу чая со льдом.

Запотевший от холода стакан тут же появился возле его правой ступни. Люк наклонился, поднял его и отпил глоток.

— Спасибо.

— Люк, — сказала Нэйда, — я не понимаю, что происходит. С тобой ничего не случится?

— Все будет в порядке, — отвечал он. — Не плачь обо мне, демон-леди. Мы с тобой еще увидимся.

Он взглянул на меня и вопросительно вскинул бровь.

— Отправь нас в Джидраш, — сказал я Лабиринту, — в столицу Кашфы, на площадь между дворцом и храмом Единорога.

Я держал Карту Люка в повлажневшей от крови левой руке, возле вращающегося кольца. Я почувствовал, что Карта становится холодной, в тот самый момент, когда Люк спросил, обращаясь к Лабиринту: «Ты слышал?»

И словно бы налетевший вихрь закружил нас, а когда он рассеялся, мы стояли на площади в Джидраш, и в лицо нам дул холодный, освежающий утренний ветер. Я посмотрел на Люка через его Карту и начал один за другим открывать энергетические каналы моего кольца.

— Далт, тебе, скорее всего, лучше остаться здесь, — сказал я. — И тебе тоже, Нэйда.

— Нет, — ответил громила, и почти одновременно с ним Нэйда сказала: «Подожди минутку».

— Вы оба вне игры, — объяснил я, — и ни одна из сторон не будет вас преследовать. Но для Корал я должен подыскать более безопасное место. И для себя тоже.

— Ты в центре всего происходящего, — сказала Нэйда, — и я могу помочь Люку помочь тебе. Возьми меня с собой.

— И меня тоже, — добавил Далт. — Я слишком многим обязан Люку.

— О`кей, — произнес я. — Люк, ты все это слышал?

— Да, — ответил он. — Тогда лучше тебе заняться своими делами. Ох ты, черт! Кажется, я его забрызгал кровью…

Его Карта потемнела.

Я не стал дожидаться появления ангелов-мстителей, языков пламени, огненных стрел или разверзающейся у нас под ногами бездны. Вместо этого я поспешил перенести нас на территорию, которая, как я полагал, является свободной от юрисдикции Лабиринта.

* * *

Я шагнул вперед и, споткнувшись, растянулся на густой зеленой траве у корней огромного раскидистого дерева. В воздухе плавали нити тумана. Прямо передо мной сверкал отцовский Лабиринт. Юрт сидел на капоте машины, скрестив ноги и положив шпагу на колени. Завидев нас, он спрыгнул на землю. Корвина нигде не было видно.

— Что происходит? — спросил у меня Юрт.

— Я избит, исцарапан и вконец измотан. И я собираюсь лечь здесь и лежать, и смотреть на туман, пока полностью не отключусь, — отвечал я. — Познакомься с Корал, Нэйдой и Далтом. Послушай, что они расскажут о своих приключениях, и расскажи им о твоих. А меня прошу не будить, даже если начнется конец света, — разве что это зрелище будет сопровождаться совершенно особыми эффектами.

Вслед за этим я поступил в точности так, как обещал. Издалека до меня доносился слабый звон гитары и голос Сары Кей. Трава была восхитительно мягкой. Туман кружился в моем мозгу; затем наступила полная тьма.

А потом, а потом… А потом, сэр…

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги